"hukuk firması" - Traduction Turc en Arabe

    • شركة محاماة
        
    • شركة المحاماة
        
    • شركةِ المحاماة
        
    • مُحاماة
        
    • مكتب محاماة
        
    • مؤسسة محاماة
        
    • شركات القانون
        
    Neredeyse kalıyordum. Babamın hukuk firması var. Open Subtitles بالكاد بقيت هناك، والدي لديه شركة محاماة
    Tom ve ben birlikte bir hukuk firması açıyorduk. Open Subtitles أنا وتوم كنا نقوم بافتتاح شركة محاماة جديدة معًا
    Son çalıştığım hukuk firması oldukça tutucuydu. Çalışanların hiçbiri Cadılar Bayramı'nda kostüm giymezdi. Open Subtitles وظيفتي السابقة كانت في شركة محاماة تقليدية للغاية لم يكن هناك أي استعداد لعيد القديسين
    Cleveland'daki en iyi hukuk firması bana iş teklif etti. Open Subtitles شركة المحاماة العليا في كليفلاند يريدونني
    Çünkü biz kötülüğe karşı savaşıyoruz ve her nasıl yönetmek istiyorsak isteyelim yeryüzündeki kötülüğün büyük bölümünü temsil eden hukuk firması Los Angeles şubesini bize verdi ki bu büyük olasılıkla bizi yoldan çıkarmak, bölmek ya da yok etmek içindi. Open Subtitles ماذا، لأننا ضدّ الشرِّ والآن شركةِ المحاماة الذي يُمثّلُ أغلب الشرِّ في العالم أعطاَنا فرع لوس أنجليس لنديرها كما نُريدُ، من المحتمل في محاولْة إفْسادنا، تقسّيمُنا، أَو تحطّيمُنا،
    Ben Boise, Idaho'daki hukuk firması Hart, Stebbins Pena'dan Ryan Pena. Open Subtitles معكِ (ريان بينا) من مكتب مُحاماة "هارت" "ستيبينس"، بولاية "أيداهو"
    Fleming Letterman hukuk firması. Open Subtitles هذا مكتب محاماة في وسط المدينة
    Bir hukuk firması tarafından yanlış yönlendirildim, bu nedenle kalıyorum, ve çok sinirliyim. Open Subtitles لا انا ضللت من قبل مؤسسة محاماة لذا سأبقى و أنا غاضبة
    Büyük hukuk firması tecrübelerim bana diyor ki, 20 vermeye yetkilisin o yüzden 25 diyelim kapatalım bu işi. Open Subtitles بدون أي سنت زيادة. ترين, خبرتي في شركات القانون في وسط المدينة تخبرني أنه مصرح لكِ بالوصول الى 20
    Merhum eşimin kurduğu bir hukuk firması. Open Subtitles تلك شركة محاماة زوجي الراحل أسّسها أعتقد لم يوقعا على الاتفاقيّة؟
    Ben kardeşimin süslü, öncü, ünlü büyük hukuk firmasının eşcinsel bir amaç için bedava iş yapan New Yorklu ilk hetero hukuk firması olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد فخامة أخي الكبير, شهرته, شركة محاماته الكبيرة لتكون أول شركة محاماة غيّرية في نيويورك
    MITCHELL BERGER Florida Avukatı Yani Florida'daki hiçbir büyük hukuk firması... - ... Open Subtitles لذلك لا يوجد شركة محاماة كبيرة في فلوريدا على استعداد لتمثيل (آل غور)
    - Onun. Orası bir hukuk firması değil. Parti evi gibiydi. Open Subtitles انها ليست شركة محاماة بل نادي اجتماعي
    - Onun. Orası bir hukuk firması değil. Parti evi gibiydi. Open Subtitles انها ليست شركة محاماة بل نادي اجتماعي
    Wolfram ve Hart, bir hukuk firması. Bizim için Tanrı'nın bir lütfu gibiler. Open Subtitles (ولف ران و هارت) شركة محاماة لقد أرسلها الله لنا
    Ya hukuk firması aleyhinde kanıt sağlayın ya da resmi olarak suçlanın ve iki yıl hüküm giyin. Open Subtitles أما تُسلمُ الأدلة ضد شركة المحاماة او يتم توجيهَ الاتهام لها و تخدمُ سنتين
    Bu, 7 büyük tütün şirketini temsil eden hukuk firması değil mi? Open Subtitles والتي هي ذات شركة المحاماة التي الشركات السبعة الكبرى للتبغ
    - Çünkü biz kötülüğe karşı savaşıyoruz ve her nasıl yönetmek istiyorsak isteyelim yeryüzündeki kötülüğün büyük bölümünü temsil eden hukuk firması Los Angeles şubesini bize verdi. Open Subtitles ماذا؟ لأننا ضدّ الشرِّ والآن شركةِ المحاماة التي تُمثّلُ أكثر الشرِّ في العالمِ أعطاتَنا فرع لوس أنجلوس لادارته على أية حال نُريدُ؟
    Beverly Hills'deki üst seviye bir hukuk firması. Open Subtitles (إنها مُنظمة مُحاماة راقية في (بيفرلي هيلز
    - Hayret. Londra'da bir hukuk firması onları aramamı istiyor. Open Subtitles {\pos(192,210)} كان ذلك غريباً، يريدني مكتب محاماة في (لندن) أن أتصل.
    Tek başına adalet aşkıyla yanıp tutuşan savaşçı dev bir hukuk firması ve silah imalatçısına karşı. Open Subtitles وحيد يقاتل من أجل العدالة ضد مؤسسة محاماة عملاقة وشركة أسلحه
    - Bu, ülkedeki en iyi hukuk firması. Open Subtitles هذه أحدى أعلى شركات القانون في البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus