"huzurlu bir" - Traduction Turc en Arabe

    • في سلام
        
    • سلمية واحدة
        
    • احد وقت السلم
        
    • مسالم
        
    • مسالماً
        
    • مسالمة
        
    • من السلام
        
    • ليلة هادئة
        
    İnan bana, seninle mücadele etmek yerine huzurlu bir şekilde dinlenmeyi her şeyden çok isterim. Open Subtitles صدقتي، لا يوجد شئ أخر أود فعله أكثر من أن أرقد في سلام بدلاً من الجدال معك
    Anlaşma Açlık Oyunları'nı kazanırsam hayatımın geri kalanını huzurlu bir şekilde yaşayabileceğim şeklindeydi. Open Subtitles الاتفاق كان اذا ربحت العاب الجوع اعيش باقي حياتي في سلام
    Yalnız bir yolcu olarak bu huzurlu bir grup insandan ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ مجموعة سلمية واحدة من البشر تسافر طويلاً؟
    huzurlu bir pazar sabahında onlar dışarıda ne yapıyorlar? Open Subtitles ماذا يفعلون بالخارج هناك صباح يوم احد وقت السلم ؟
    Bazen sinirlerim geriliyor, kendimi huzurlu bir yerde hayal ediyorum. Open Subtitles بعض الأحيان عندما أشعر بالتوتر أرغب بتصور نفسي في مكان مسالم
    Harika bir yer. huzurlu bir yer olacak. Open Subtitles هذا جميل , سوف يكون مسالماً
    Beyler, burası huzurlu bir köy, öylede kalsın tamam mı! Open Subtitles أيها السادة, إن هذه القرية مسالمة ويجب أن تبقى هكذا
    Bakalım hangisi bize, bir başka huzurlu bir yıl getirecekler. Open Subtitles لنري من الذي منهم سجلب لنا سنة آخري من السلام
    Sanırım bu sebeplerden biri bana huzurlu bir uyku için izin verir.. Open Subtitles الجزء الذي يسمح لي ليلة هادئة النوم.
    Ve o eski şeylerin varlığını hissedebilirdin. İzlediklerini hissedebilirdin. huzurlu bir şekilde. Open Subtitles وعندئذٍ تشعر بحضرة السالفين، تشعرهم يراقبوننا في سلام.
    Yuvadan ayrılmadan önce kızımla huzurlu bir gün geçirmek istiyorum. Open Subtitles أودّ تمضية يوم في سلام مع ابنتي قبلما نرحل بها من وطنها.
    Bir uzman. huzurlu bir şekilde ölmeme izin vermeyeceksin, değil mi? Open Subtitles انت لن تدعني اموت في سلام , صحيح؟
    Yalnız bir yolcu olarak bu huzurlu bir grup insandan ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ مجموعة سلمية واحدة من البشر تسافر طويلاً؟
    Daha sessiz ve huzurlu bir yer bulurdum kendime, al sandivicini, oku dergini. Open Subtitles لقد وجدت مكان يكون هادئ و مسالم أتناول شطيرة و أقرأ مجلة
    huzurlu bir ortamda toplanmış 12 savaşçıyı, 18 masum insan ve 2 çocuğu öldürmek için kullanılan patlayıcının aynısı. Open Subtitles هي نفس المتفجرات التي أستخدمتها لقتل 12 محارب و 18 مارين بريئين, و طفلين الذين تجمعوا لحضور مجلس شورى مسالم
    - huzurlu bir yer olduğunu, ruhların oraya ait olduğunu. Open Subtitles ،أعلم أن مكان مسالم والمكان الذي تنتمي له الأرواح
    Çünkü huzurlu bir işe benziyor. Open Subtitles لانه يبدوا عملاً مسالماً.
    Ve sonuna geldiğimizde, bütün seyirciler hep beraber nefes verdi ve bazı insanlar da resmen ağladı ve sonra da oditoryumu huzurlu bir alkış patlamasıyla doldurdular. TED وعندما فعلنا، تنفس كل الحضور جميعاً الصعداء، حتى أن البعض منهم بكى، بعدها ملؤوا القاعة بقنبلة مسالمة من التصفيق.
    O benim doğum günüm. Ve onlar olmadan huzurlu bir gün geçirmek benim hakkım. Open Subtitles هذا عيد ميلادى, ويجب أن يُسمح لى بيوم واحد من السلام بدونهم
    Sessiz, huzurlu bir geceydi. Bana inanın. Open Subtitles كانت ليلة هادئة دون أضطرابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus