"işe karışma" - Traduction Turc en Arabe

    • بعيداً عن
        
    • لا تتدخلي في
        
    • ابقى خارج
        
    • ابقي خارج
        
    • إبق خارج
        
    • لا تتدخل في
        
    • أبقي خارج
        
    • ابق خارج
        
    • ابقى بعيداً
        
    • ابقَ بعيداً
        
    • ابتعد عن الأمر
        
    • إبقَ خارج
        
    • أبقى خارج
        
    • خارج الامر
        
    - Asla başaramazsın. Asla! - Kellie, sen bu işe karışma. Open Subtitles . أنت لن تفعل ذلك , أبداً - . كيلى , إبقى بعيداً عن هذا الأمر -
    Sen bu işe karışma! Seni yaşlı çatlak! Open Subtitles لا تتدخلي في الموضوع أيتها العجوز الغبية!
    - Sen bu işe karışma. Open Subtitles لا تقولى على ما افعل ابقى خارج الموضوع
    -Bu işe karışma. Ya da en azından kirli işlerini yaptırmak için kendine bir işgüzar bul. Open Subtitles ابقي خارج الموضوع أو قومي بفعل أشياء فضولية أخرى
    Lanet olsun, sen bu işe karışma! Open Subtitles اللعنة ، إبق خارج الموضوع
    Bu işe karışma. - Bir randevumuz var. Open Subtitles لا تتدخل في هذا لقد كنا في إجتماع
    Sen bu işe karışma! Sakın karışma! Open Subtitles ،فقط أبقي خارج الأمر أبقي خارج الأمر
    Sen bu işe karışma, onunla konuşuyorum tamam mı? Open Subtitles ابق خارج الأمر أن لم أتحدث معك يا صاحبى
    Washburn, sen bu işe karışma. - Her ne planladıysan yapma. Open Subtitles "واسبورن" إبقى بعيداً عن هذا مهما كانت خطتك لا تنفذها
    - Baba sen bu işe karışma. Biz hallederiz tamam mı? Open Subtitles -ابي ابقى بعيداً عن هذا نستطيع ان توليها، حسنًا؟
    - Bunu yapmana izin veremem! - Bu işe karışma Merlin. Open Subtitles لن أدعك تفعل هذا - (أبق بعيداً عن هذا، (ميرلين -
    Bu işe karışma. Open Subtitles لا تتدخلي في المنتصف
    Sen bu işe karışma. Open Subtitles لا تتدخلي في هذا.
    Hey ihtiyar, sen aileden misin? Bu işe karışma. Open Subtitles هل أنت من العائله ابقى خارج الموضوع
    Sen yaralısın, bu işe karışma. Open Subtitles إنه مصاب ابقى خارج الموضوع
    Bu doğru değil. Bu işe karışma. Open Subtitles هذا ليس صحيحا فقط ابقي خارج الموضوع
    Bu işe karışma. Open Subtitles ابقي خارج الموضوع
    Bu işe karışma. Open Subtitles فقط إبق خارج هذا المــوضوع.
    Hey, hey, hey, sen bu işe karışma evlat. Open Subtitles لماذا لا تتدخل في هذا،يا ولد.
    - Lionel, sana bu işe karışma dememiş miydim? Open Subtitles ليونيل)، أخبرتك أبقي خارج هذا) اذهب وراءه
    Sen bu işe karışma, Snape Open Subtitles ابق خارج هذا يا سيفيروس
    Sen bu işe karışma! Open Subtitles ابقَ بعيداً عن ذلك.
    Birkhoff. Cidden bu işe karışma. Open Subtitles -بيركوف)، بجديّة، ابتعد عن الأمر)
    Bu işe karışma. Open Subtitles إبقَ خارج الموضوع.
    Hayır, hayır Sen bu işe karışma Tavşan Open Subtitles لا، لا. أبقى خارج هذا، يا رابد.
    Bu işe karışma! Open Subtitles فقط ابقى خارج الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus