"işinizi yapın" - Traduction Turc en Arabe

    • قوموا بعملكم
        
    • قومي بعملك
        
    • قم بعملك
        
    • عملكما
        
    • منه على سبيل الاحتياط
        
    • تفعل الشيء الخاص بك
        
    Siz kendi işinizi yapın, ve ben de burada kalıp kayıp yüzüklerin efsanesi hakkında araştırma yapmaya devam edeyim. Open Subtitles أجل ، قوموا بعملكم ، وسأبقى هنا لأواصل البحث في أسطورة الحلقات الضائعة.
    - Bu yüzden artık şu lanet işinizi yapın ! - Lanet olsun! Open Subtitles ــ قوموا بعملكم جيداً ــ تباً لهذا
    Şimdi işinizi yapın. Ve onu buraya getirin. Open Subtitles الآن قومي بعملك أخرجيه من هنا
    O zaman işinizi yapın! Kapıları mültecilere kapatın. Open Subtitles إذن قم بعملك ، أقفل البوابات على الفلاحين
    Gidin çocuklar. Dışarı çıkın ve işinizi yapın. Şu an yapabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles يمكنكما الانصراف، اخرجا وتابعا عملكما هذا كل ما يمكننا فعله حتى الآن
    Hiç kimseye zarar vermeden, kimse uyanmadan önce işinizi yapın. Open Subtitles تخلص منه على سبيل الاحتياط قبل أن يحدث شيئاً و يصفعنا كلنا على مؤخراتنا
    Pekala, gidip işinizi yapın. Open Subtitles كل الحق، تذهب تفعل الشيء الخاص بك.
    Ya işinizi yapın ya da evimden defolup gidin! Open Subtitles إذن قوموا بعملكم أو أخرجوا من منزلي
    İşinizi yapın yeter be! Open Subtitles قوموا بعملكم اللعين فحسب
    Bir şeyim yok. Sadece işinizi yapın. Open Subtitles لا يوجد خطب فقط قوموا بعملكم
    Sadece işinizi yapın, anlaşıldı mı? Open Subtitles فقط قوموا بعملكم
    Söyle. İşinizi yapın. Open Subtitles اخبريها بذلك , قومي بعملك
    işinizi yapın ve l'ruhunu döndürür. Open Subtitles ! قومي بعملك و سأعيد لك روحك
    İşinizi yapın! Open Subtitles اسمعي، قومي بعملك!
    Dün gece için mazeretimi istiyorsanız, işinizi yapın. Open Subtitles تريد حجة غياب لليلة أمس؟ قم بعملك
    Umurumda bile değil mahkum, siz işinizi yapın. Open Subtitles لا أكترث أيها المدان، قم بعملك.
    İşinizi yapın. Her işinizi ben mi yapacağım? Open Subtitles قم بعملك أفعل كل ما تستطيع
    Gidin işinizi yapın. Open Subtitles إذهبا وأنجزا عملكما
    Hiç kimseye zarar vermeden, kimse uyanmadan önce işinizi yapın. Open Subtitles تخلص منه على سبيل الاحتياط قبل أن يحدث شيئاً و يصفعنا كلنا على مؤخراتنا
    Tamam, gidip işinizi yapın. Open Subtitles حسنا، تذهب تفعل الشيء الخاص بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus