"işletmelerin" - Traduction Turc en Arabe

    • الأعمال
        
    İşletmeler ile çalışan biriyim, işletmelerin para kazanmasına yardımcı olan biriyim. TED انا شخص اعمل في مجال الاعمال أساعد الأعمال لتحقق الأموال
    Evet oyu kullandı, işletmelerin bana hizmet etmemeleri için evet dedi. TED صوَّت الأب لصالح مشروع القانون، لصالح قانون سيسمح لمؤسسات قطاع الأعمال بعدم خدمتي.
    işletmelerin bu yeni kafa yapılarına bağlanmak için yaptıklari şeyler gerçekten çok ilginç. Hoş olan bir kaç şey var. TED ما تستطيع الأعمال فعله للترابط مع هذه العقليات الجديدة مثير للفضول عدد من الأشياء المثيرة والجميلة
    Amaç işletmelerin su ve enerji tüketimini azaltmalarını motive etmekti. TED كان الهدف تشجيع وتمكين الأعمال التجارية بهدف تقليل استهلاك المياه والطاقة.
    Bunun yanında siyah sahipliğindeki işletmelerin desteklenmesinde proaktif kısmı alan biri olarak da görünmek isteyeceksiniz. Open Subtitles لكن أيضا كشخص قام بدور استباقي في دعم الأعمال التي يمتلكها السود. أجل، لكنني أدعمها.
    Şubatta, Kansas Temsilciler Meclisi işletmelerin eşcinsellere hizmeti reddetmek için, dini özgürlüğü sebep olarak kullanım tasarısını oylamaya sundu. TED في فبراير، طرح مجلس نواب كانساس مشروع قانون للتصويت يمكن أن يسمح بشكل جوهري لمؤسسات قطاع الأعمال باستخدام الحرية الدينية كسبب لرفض خدمات المثليين.
    Onları tanımlamalı ve ihtiyaçları olan ve yaptıkları işi iyi yaptıkları bu işi devam ettirmelerini sağlayacak kaynakları bulmalıyız. Amerika'daki işletmelerin desteğe ihtiyacı var. TED التعرف عليهم، والسماح لهم بالحصول على الموارد بسهولة ليواصلوا في ما يفعلونه، وينجزون جيداً. الأعمال الأمريكية تحتاج لدعم
    Bu nedenle, işletmelerin kendi büyümelerini, uzun ömürlülüğünü sağlamaya yardımcı olmalarının en iyi yollarından biri, toplumumuzdaki en zorlu sorunlardan bazılarını karşılamak ve bunu karlı şekilde yapmaktır. TED لذلك أفضل الطرق التي تساعد رجال الأعمال على ضمان استمراريتهم وعمل طويل الأجل من خلال مواجهة أصحب التحديات في مجتمعنا والقيام بذلك بطريقة ربحية
    İşletmelerin yaptığı şey bu. Open Subtitles فكلّ الأعمال التجارية تهدف إلى ذلك.
    Bence sivil toplum, hükûmet ve işletmelerin karşılaştıkları ortak bir sıkıntı var ve bu oldukça basit fakat bir o kadar zor. TED و أعتقد أيضا أنه هو ما يربط تحدي المجتمع المدني , تحدي الحكومات و التحدي لقطاع الأعمال الآن إنه طريق في غاية البساطة , لكنه صعب إلي حد ما .
    Ama Homer çocuklarımızı tehlikelerden korurken bebeklerle alakalı işletmelerin kuyusunu kazdı. Open Subtitles لكن بينما زاد (هومر سمبسون) منسلامةرضعنا.. جعل الأعمال القائمة على الرضع تندب خسائرها المادية الفادحة
    - Pekâlâ, Carl, demek istediğim siyah sahipliğindeki işletmelerin gerçekten desteklenmesi benimki gibi. Open Subtitles -حسنا، (كارل)، أنا أعني ... تدعم فعلا الأعمال التي يمتلكها السود... كالخاص بي.
    Zıpçar ve Netflix gibi tam elek işletmelerin ya da kendi araba paylaşımı hizmetlerini sunmaya başlayan araba pazarlamacıları ve üreticilerinin ya da bir markanın benzer özelliklere sahip yeni bir ürünün başarması gereken en önemli şey ve aynı zamanda en büyük fırsatı paylaşmayı reddedilemez hale getirmek. TED إن الفرصة والتحدي مع أعمال الشبكة -- وتلك الأعمال مثل زيبكار أو نت فليكس التي هي كليةً أعمال شبكة أو شركات أخرى حيث لديك الكثير من شركات السيارات ومصنعي السيارات الذين بدأوا بتقديم خدمات مشاركة سياراتهم وكذلك كعلامات فلانكر أو حقاً من قبيل الإختبار، -- لجعل التشارك لا يمكن مقاومته
    Bu yüzden, biraz işletmelerin neler yapabileceğinden ve IKEA gibi şirketlerin neler yapabileceğinden bahsedeceğim. Yaptığımız işe, dünya üzerinde olumlu etki bırakacak şekilde yön vermek üzere "insan ve gezegen pozitif" adında bir sürdürülebilirlik stratejimiz var. TED لذا سوف أتحدث قليلاً حول ما يستطيع مجال الأعمال فعله وما تستطيع شركة كـإيكيا فعله، ولدينا استراتيجية للاستدامة تدعى " الناس والكوكب بإيجابية" للمساعدة في توجيه أعمالنا ليكون لها تأثير إيجابي على العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus