"ihtiyacı vardır" - Traduction Turc en Arabe

    • يحتاج
        
    • يحتاجون
        
    • يَحتاجُ
        
    • يحتاجُ
        
    • يحتاجه
        
    • تحتاج
        
    • لجرائم التفكير
        
    • امرأة بحاجة
        
    Ama bazen bir insanın umudu olduğunu anlaması için bir işarete ihtiyacı vardır. Open Subtitles لكن أحياناً الرجل يحتاج الى أشارة ,هناك بعض الأمل بالنسبة له ,أتعلم؟ ؟
    Bir erkek çocuğunun yaşamında ona adam olmasını öğretecek birine ihtiyacı vardır, ondan. Open Subtitles إن الولد يحتاج إلى الرجل في حياته لكي يعلمه كيف يصبح رجلاً حقيقاً
    Vücudun ölümden dolayı durdurduğu işlevleri beynin görebilmesi için elektriğe ihtiyacı vardır. Open Subtitles يحتاج إلى الكهرباء ليشتغل، وهي التي يتوقف الجسم عن انتاجها عند الموت.
    Ama Amerikalıların bile yeniden yüklemeden önce dinlenmeye ihtiyacı vardır. Open Subtitles ,لكن حتى الأمريكان يحتاجون إلى الانتظار قبل البدء من جديد
    Vücudun ölümden dolayı durdurduğu işlevleri beynin görebilmesi için elektriğe ihtiyacı vardır. Open Subtitles يحتاج إلى الكهرباء ليشتغل، وهي التي يتوقف الجسم عن إنتاجها عند الموت.
    Hatırlayamadığı karısıyla o kadar çalıştıktan sonra bir donmuş kapuçinoya ihtiyacı vardır. Open Subtitles يحتاج كوب نعناع بعد العمل الشاق مع تلك الزوجة التي لا يتذكرها
    Bazen bazı şeyleri çözmek için insanın yalnızlığa ihtiyacı vardır. Open Subtitles أتعلمين، أحيانا لكي يتم تدبر الأمور يحتاج الشخص إلى مساحة.
    Kadını suistimal ve ihmalle evden kaçıran adamın genelde ona ihtiyacı vardır ama. Open Subtitles لكن أغلب الأحيان نفس الشخص الذي دفعها للهروب بالإساءة والتجاهل يحتاج إلى عودتها
    Herkesin hayatının bir bölümünde yakalayıcıya ihtiyacı vardır. TED و كل شخص يحتاج إلى ملتقط الكرة في مرحلة ما في حياتهم
    Beyninizin, uyanık kalmak için her ikisine de ihtiyacı vardır, Dolayısı ile konsantrasyonunuz, yavaşlayan beyin aktivitesi sebebiyle azalma eğilimi gösterir. TED يحتاج الدماغ كلا الشيئين ليبقى متأهبًا لذلك فإن مستويات التركيز سوف تتراجع على الأرجح بينما يتباطأ نشاط الدماغ
    Çünkü kalbin şekere çok ihtiyacı vardır. TED و ذلك لأن القلب يحتاج إلى الكثير من السكر.
    Yaratıcının bağımsızlığa ihtiyacı vardır. Ne hizmet ne de hükmeder. Open Subtitles المبتكر يحتاج الى الأستقلال هو لا يخدم ولا يحكم
    Erkeğin ona destek veren bir kadına ihtiyacı vardır. Open Subtitles يحتاج الرجل لمرأة تسانده، ستستمع أمي إليكِ
    Ama özgür adamların paraya ihtiyacı vardır, dostum. Open Subtitles لكن الرجل الحر يحتاج الى حساب كبير في البنك, يا صديقي
    Evsiz yeni yetme bir kaçağın bile bir Noel hediyesine ihtiyacı vardır! Open Subtitles وحتى المراهق المشرد الهارب من منزله يحتاج لهدية عيد الميلاد
    Belki yaşamak için bu kimyasal eksikliğini gidermeye ihtiyacı vardır. Open Subtitles لربّما يحتاج للإعادة ملئ هذا النقص الكيميائي للبقاء.
    Külot. Herkesin külota ihtiyacı vardır. Open Subtitles الملابس الداخلية ، كل شخص يحتاج ملابس داخلية
    Tüm adayların biraz yardıma ihtiyacı vardır. Open Subtitles لا، لا أنه لا شئ جميع الخاطبين يحتاجون إلى مساعدة
    Anneler ne zaman iyi bir şey yapsa iltifat alır... çünkü kadınların sürekli iltifat duymaya ihtiyacı vardır. Open Subtitles هذا صحيح كل ما فعلت شيء صحيح تحصل على إطراء لأن النساء يحتاجون سماع الإطراء طوال الوقت
    Herkesin daha yüksek bir gerçek ve bilgi düzeyini simgeleyen bir idole ihtiyacı vardır. Open Subtitles يَحتاجُ كُلّ شخصُ معبوداً، شخص ما الذي يُمثّلُ a أعلى هضبة الحقيقةِ والمعرفةِ. ذلك ذو بصيرةُ جداً، النيل.
    Bağışıklık sistemimizin kötülere de ihtiyacı vardır böylece neyi arayacağını bilir. TED يحتاجُ نظامنا المناعي إلى السيء كذلك، فإنه يعرفُ ما يبحثُ عنه.
    Bayan polislerin de erkeKarkadaşa ihtiyacı vardır. Open Subtitles ألا تحتاج الشرطيات ما يحتاجه كل السيدات, من الاصدقاء؟
    Bütün iyi hikayelerin bir kötü adama ihtiyacı vardır Bizim hikayemizde, bir sürüsüne. Open Subtitles كل قصة ناجحة تحتاج إلى شخص شرير أو كما نمتلك نحن العديد منهم
    Dış Parti'nin sadece düşüncesuçuna liderlik edebilen ortodoks olmayan sadakatlerin kuruluşuna ihtiyacı vardır. Open Subtitles ويؤسس لولاءات غير ارثوذوكسيه مما يؤدي لجرائم التفكير
    Sevilmeye ihtiyacı var. Herkesin buna ihtiyacı vardır. Open Subtitles إنها بحاجة للحب كل امرأة بحاجة لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus