"iki seçeneğiniz" - Traduction Turc en Arabe

    • خيارين
        
    • خياران
        
    Ama düşündüğünüz zaman, gelecekte daha az materyalin bulunduğu dünya içinde, iki seçeneğiniz vardır. TED فكر في الأمر .. إن كنت تريد أن تعيش في عالم في المستقبل بحيث يوجد فيه سلع أقل وأفضل فأنت أمام خيارين
    özellikle de iki seçeneğiniz varsa; kahverengi ya da açık renk vardı. Yani bu dersi erken yaşta öğrendim. TED خاصة ان كنت املك خيارين .. البني .. و السادة وقد تعلمت هذه الدروس منذ صغري
    Kara Şövalye Tarikatına katıldığınızdan beri sadece iki seçeneğiniz oldu. Ya benimle yaşayın ya da benimle ölün! Open Subtitles منذ أن إنضممتم إلى منظمة الفرسان السود لم يبقى لديكم سوى خيارين
    Bunlar olmadığında ise iki seçeneğiniz vardır. TED الآن عندما تخرج هذه من السيطرة، سيكون لدينا خياران.
    Muvaffak olmayan bir harekatın ertesi sabahında iki seçeneğiniz vardır. Open Subtitles بدأ يوم جديد بعد عملية فاشلة لديك خياران
    İki seçeneğiniz var-- işsizlik ya da erken emeklilik. Open Subtitles لديك خيارين عاطل عن العمل أو حياة رفاهيه
    Korkarım son kartınız bu sabah reddedildi, bu durumda iki seçeneğiniz var. Open Subtitles -أخشى أن بطاقتك الأخيرة قد أُلغيت هذا الصباح, مما يضعك... بين خيارين
    Lütfen bir yol seçin. İki seçeneğiniz var. Open Subtitles رجاءً اختاروا الطريق، ثمّة خيارين.
    Çünkü görünüşe bakılırsa iki seçeneğiniz var. Open Subtitles لأن بالطريقة التي أرى به الأمر، لديكِ خيارين الأول...
    [Mutlu olun, bu insanları çıldırtır.] (Alkışlar) Genç bir bayan olarak bu gibi durumlarda, iki seçeneğiniz var. TED [كوني سعيدة، فذلك يثير حفيظتهم] (تصفيق) كما ترون، كامرأة شابة في مواقف كهذه، فإنك أمام خيارين.
    İki seçeneğiniz var. Open Subtitles يا رفاق لديكم خيارين
    Şu anda iki seçeneğiniz var: Open Subtitles الآن لديك خيارين:
    İki seçeneğiniz var Open Subtitles لديك احد خيارين
    Benim bakış açımdan, iki seçeneğiniz var. Open Subtitles لذا بما أراه . لديكِ خيارين
    Yani sadece iki seçeneğiniz var: Open Subtitles لذلك أنت فقط حصلت على خيارين:
    FBI neyin peşinde olduğunuzu biliyor. Şu anda sizi arıyorlar yani iki seçeneğiniz var... Open Subtitles المكتب الفيدرالي يعرف بما تنوين ويبحثون عنكِ الآن، لديكِ خياران فقط
    Dokkaebi bebek ölmedikçe durmayacak, yani iki seçeneğiniz var. Open Subtitles دوكيبي لن تتوقف حتى يموت طفل المخادع لذا لديك خياران
    Gördüğüm kadarıyla iki seçeneğiniz var: Open Subtitles أهذا ما تقصده ؟ حسبما أرى الأمر فإن لديك خياران
    Çocuğunuz, neden eski kocanızla birlikte kampa gidemeyeceğinizi sorduğunda iki seçeneğiniz vardır. Open Subtitles عندما يسأل طفلك عن سبب عدم ذهابنا للتخييم مع زوجك السابق ... لديك خياران
    Ve hayatta öyle anlar olur ki dibe vurursunuz, içiniz buruk ve kalbiniz paramparça. Ve ne zaman kötü haberle dünya başınıza yıkıldığında acı hazmedilip her yanınızı sardığında umarım her zaman iki seçeneğiniz varmış gibi davranırsınız. TED وهناك اوقات في الحياة ستغمرك الفرحة أيضاً .. وسوف تشعر بأوقات يقشعر جسدك لاجلها فرحاً .. ويطير قلبك منها أملاً وعندما تغمرك الاخبار السيئة .. وعندما تشعر بأن الألم محيط بك تماما .. وقد أغرقك أريدك أن تعي وان تعرف ان لديك دوماً خياران حيال هذا
    O halde yalnızca iki seçeneğiniz var. Open Subtitles والآن، عندك خياران فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus