"iki tarafında da" - Traduction Turc en Arabe

    • على جانبي
        
    • كلا الطرفين
        
    • من الطرفين
        
    • كلا الجانبين من
        
    Ama bankayla iş yapıyoruz. Sınırın iki tarafında da çalışıyoruz. Open Subtitles لكن تجمعنا أعمال مع البنك نحن نعمل على جانبي الحدود
    Sınırın iki tarafında da gönüllü askerleri vardır. Open Subtitles لقد طوعوا كل الحثالة المتسكعين على جانبي الحدود
    -yolun iki tarafında da yeteri kadar insan yok Open Subtitles ليس هناك ناسَ كثيرَة على جانبي الطريق يُمْكِنُ أَنْ يُوافقَو
    Savaşın her iki tarafında da, sevdiklerini ebediyen kaybeden ailelere geçmiş olsun dileklerimi iletmek istiyorum. Open Subtitles يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم
    Savaşın her iki tarafında da, sevdiklerini ebediyen kaybeden ailelere geçmiş olsun dileklerimi iletmek istiyorum. Open Subtitles يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم
    İki tarafında da insanların var. Open Subtitles لديك أصدقاء من الطرفين
    Sınırın iki tarafında da bir sürü hasmane ilgi çekecektir. Open Subtitles وهذا يجذب الكثير من الإنتباه على كلا الجانبين من الحدود.
    Sınırın iki tarafında da gönüllü askerleri vardır. Open Subtitles لقد طوعوا كل الحثالة المتسكعين على جانبي الحدود
    Kafasız gibi görünebilir, ama.. ..sınırın her iki tarafında da cesetler bıraktı. Open Subtitles قد يبدو طفيلياً لكنه قام بترك عشرات الجثث على جانبي الحدود
    Lobide dört ajan, holün her iki tarafında da iki ajan istiyorum. Open Subtitles أريد 4 عملاء في الممر واثنين على جانبي الصالة
    Katil, bu ölü adamı ortaya çıksın diye kovalıyor, adam saklanmaya çalışıyor, ki biraz da başarıyor, ama yine de sakladığı yerinin iki tarafında da pompalı saçmaları var. Open Subtitles الى هذا النتؤ وحاول اخفاءه اخفاه جيدا نوعا ما و هناك طلقات البندقية ايضا على جانبي المكان
    Eğer meclisteki pis yağı akıtmak istiyorsan koridorun iki tarafında da yağ olması en iyisi. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تريد دفع الحمأة خلال الكونغرس فمن الأفضل أن يكون الشحوم على جانبي الممر
    Çünkü cesedin iki tarafında da boşluk var. Open Subtitles لأن فراغاً كان على جانبي جسمها.
    Mahkeme salonunun iki tarafında da acayip şeyler oluyordu. Open Subtitles هناك حالة من القلق العارم تنتاب كلا الطرفين في قاعة المحاكمة
    İkimizde bu savaşın her iki tarafında da.. Open Subtitles أنا، وأنت نعرف أن هناك رجال من كلا الطرفين في هذه الحرب
    Max, bu durumun iki tarafında da bulundum ve yapılacak en iyi şey uyumlu davranmak. Open Subtitles (ماكس)، لقد كنت بتجربت كلا الطرفين من هذا الموقف، وأفضل شيء يجب القيام به هو تأخير الوقت.
    İki tarafında da kızların var. Ve bilmeni istiyorum ki... Open Subtitles لديك بنات من الطرفين وأريدك أن تعلم...
    Anomalinin iki tarafında da zaman aynı hızda akıyor bu demek ki Brooke 97 dakika sonra ölecek. Open Subtitles الوقت يمر بنفس المعدل على كلا الجانبين من الهالات، مما يعني بروك ستموت في 97 دقيقة.
    İster inan, ister inanma bu markette tezgâhın iki tarafında da zevk sahibi şeyler bulmak çok zordur, bu yüzden bulduğumuzda korumak zorunda kalırız. Open Subtitles إن كنتِ تصدقي أم لا الذوق السليم شيء نادر جداً هنا في المتجر على كلا الجانبين من الطاولة فعندما نعثر عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus