"ikimizden birinin" - Traduction Turc en Arabe

    • أحدنا
        
    • أحداً منا
        
    İkimizden birinin pazarlığa ihtiyacı olması durumunda bir sigorta mukavelesiydi. Open Subtitles لقد كانت وسيلة تأمين في حالة لو أراد أحدنا المساومة
    İkimizden birinin gerçek güç pozisyonunda son bulmasının zamanı gelmişti. Open Subtitles لقد حان الوقت وذلك أحدنا انتهى في موقع القوة الحقيقية
    Tüm bu saçmalıkları durdurmak için ikimizden birinin bir şeyler yapması gerekmiyor muydu? Open Subtitles أكانت هناك ثمة نقطة حيث كان بإمكان أحدنا الاستسلام لإيقاف كل هذا الهراء؟
    Hâlâ nefes alıyor olmanın tek sebebi ikimizden birinin hâlâ insan olması. Open Subtitles السبب الوحيد لكونك ما زلت تتنفَّس هو لأن أحدنا ما يزال إنسانًا.
    Biliyor musun ikimizden birinin savaş meydanları dışında bir yerde başarılı olabileceğini hiç düşünmemiştim. Open Subtitles أتعرف لم أكن أظن أن أحداً منا سينجح فى شئ سوى المعارك والحروب
    Vay be. İkimizden birinin mezuniyet balosu Kralı olduğunu hayal edebiliyor musun? Open Subtitles مذهل، هل لك أن تتخيل أن أحدنا كان هو الملك العائد للوطن؟
    En azından ikimizden birinin rolü kapmış olmasına çok sevindim. Open Subtitles بأني مسرور لأن أحدنا على الأقل حصل على الدور
    Dinle, iyi uyuduğu için bana teşekkür edecek... ve bu, ona illa ikimizden birinin burada olması gerekmediğini... ve başka seçeneklerimizin de olduğunu gösterecek.... Open Subtitles اسمعي ستشكرني على النوم الهانئ وهذا سيثبت لها بأنه لا يجب أن يكون أحدنا هنا وأن لدينا اختيارات أخرى
    Yalnızca ikimizden birinin kimliğini kaybetmemesi için biraz fazla uğraşmamız gerekecek. Open Subtitles نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَعْملَ بجدّ إضافيون لتَأْكيد لا أحدنا يَفْقدُ هويتُنا.
    İkimizden birinin kazanabilmesi durumunda bunun sen olduğuna sevindim. Open Subtitles إذا كان على أحدنا الفوز فأنا مسرور لأنه أنتٍ
    Tek yapmamız gereken, ikimizden birinin direksiyona geçmesi için bir çatışma çıkarmak. - Hazır mısın? Open Subtitles كل ما نحتاجه هو معركةً نارية بما فيه الكفاية لجعل أحدنا يتمكن من الوصول إلى خلف العجلة
    Ve iyi ki yapmışım, çünkü ikimizden birinin ebeveyn olmaktan sorumlu olması gerekiyor. Open Subtitles وهذا شيءٌ جيد أني فعلت، لأن على أحدنا أن يكون أباً/أماً مسؤولاً الآن
    O da ikimizden birinin takımı bırakması olurdu. Open Subtitles أحدنا الوحيد يَجِبُ أَنْ يَتْركَ الفريقَ.
    Ama ikimizden birinin ihtiyacı olursa, bunun olabileceğini biliyoruz. Open Subtitles ولكنّنا نعلم بأنّ ذلك ممكن، أنا وأنتِ، إن احتاج أحدنا ذلك يوماً
    Bana ikimizden birinin bu O.Ç.'nu yenmemiz gerektiğini söylemiştin, hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكر عندما قلت أن يتوجب على أحدنا هزيمة هذا الوغد؟
    İşini bırakmak zorunda kalacaksın çünkü ikimizden birinin evde olması lazım. Open Subtitles ستستقيل من وظيفتك لأن على أحدنا أن يكون في المنزل.
    Ama aslında beşinci randevumuz ve bu gerçek randevu muhtemelen ikimizden birinin evinde son bulacak. Open Subtitles وهو في الواقع، تقريبا، موعدنا الخامس. وهذا الموعد الحقيقي على الأرجح سينتهي في شقة أحدنا.
    - Ya o karışımı ikimizden birinin üzerinde denerse ne olacak? Open Subtitles وماذا إذاً ؟ إذاً , ماذا لو جرب هذا المحتوي على أحدنا ؟
    Aramızdakiler ancak ikimizden birinin ölümüyle çözülebilir. Open Subtitles لايمكن تسوية ما بيني وبينه إلا بموت أحدنا.
    Evet ama gönül çalmak için okul inşa ediyorsak ikimizden birinin bununla ilgilenmesi iyi bir fikir olur. Open Subtitles أجل، لكن إذا كنا ننشىء مدارس لإظهار حسن النية أظنها فكرة سديدة بأن ينخرط أحدنا مباشرة في الأمر
    Açıkçası ikimizden birinin bu kadar uzun yaşayacağını düşündün mü hiç? Open Subtitles فلتكوني صادقةً صريحة, هل إعتقدتِ بأنَّ ... أحداً منا سيعيشُ حتى هذا العمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus