"ikiniz için de" - Traduction Turc en Arabe

    • لكليكما
        
    • لكلاكما
        
    • بالنسبة لكما
        
    • لكما معاً
        
    • لكل منكما
        
    • لكِلاكما
        
    • على كليكما
        
    • لكلا منكم
        
    Burada olmak ikiniz için de daha güvenli. Open Subtitles صدقني إن سيكون أكثر أماناً لكليكما بوجودك هنا
    Ama bahse girerim içinden de olsa ikiniz için de her şeyin en iyisini diliyordur. Open Subtitles و لكنى أراهن بشدة أنه يتمنى الأفضل لكليكما
    Ve eğer bağlanamıyorsan, ikiniz için de en iyisi ayrılmanız. Open Subtitles واذا لم تقدر على الارتباط فان من الافضل لكلاكما الانفصال
    Sipariş verirken, ne istediğini öğren, sonra ikiniz için de sipariş ver. Open Subtitles عندما تطلبونَ الطعام , إكتشف مالذي تريده. ثمّ أطلب لكلاكما.
    Onun orada olmasının ikiniz için de ne kadar iyi olacağını bilsin. Open Subtitles لأجعلها تعرف كم سيكون ذلك لطيفاً بالنسبة لكما أنْ تكون متواجدة هُناك.
    İkiniz için de çok zor seçimler yapmışsın. Bazen hayatındaki en önemli anlar, sana hiçbir seçenek bırakmadan gerçekleşiverirler. Open Subtitles قمت بإتخاذ قرار صعب لكليكما في بعض الأحيان أهم اللحظات التي تحدث في حياتك
    Yapabilirim. İkiniz için de çalışabilirim. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك أستطيع أن أعمل لكليكما
    Hayır ama sende iç kanama var ve bu ikiniz için de iyi değil. Open Subtitles كلّا ، لديكِ نزيف داخلي و هذا ليس جيدّاً لكليكما.
    Çünkü bu, ikiniz için de heyecan verici, değil mi? Open Subtitles وستكون رائعة لكليكما ,أليس كذلك ؟
    İkiniz için de çok heyecanlıyım ama şimdi gitmem lazım. Open Subtitles أنا مبتهجة لكليكما لكن يجب أن أذهب
    Hayatımı ikiniz için de vermek istedim. Open Subtitles ...أنا فقط تمنيت أنه بإمكانـــي أن أهب حياتي لكليكما ...لا
    Ve er geç, Mulder da ikiniz için de bunun en iyisi olduğunu anlayacaktır. Open Subtitles وكلّما تسرّعك ومولدر يجيء إلى إعترف ذلك، المراهن لكلاكما.
    O yüzden eğer onunla görüşürsen sonu ikiniz için de iyi olmaz. Open Subtitles ولو رأيتيه سينتهي الامر بطريقة سيئة لكلاكما
    Partnerinin o kasette yaptıkları ikiniz için de sonun başlangıcı. Open Subtitles ما فعله شريككِ بذلك التصوير، هو بداية النهاية لكلاكما.
    Bunu burada bitir, bu ikiniz için de iyi. Open Subtitles الحل الأفضل لكلاكما . أن تنهيا الأمر هنا
    Ama bu yaptığın iyi bir şey değil Ray, ikiniz için de iyi değil. Open Subtitles أو أسترجاعها ,لا يهم لكن ليس جيداً لكلاكما راي
    Bunun ikiniz için de ne kadar zor olduğunu biliyorum ama annenle bunu çözeceğiz, tamam mı? Open Subtitles أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لكما أنا ووالدتك سنتخطى ذلك , حسنا ؟
    İkiniz için de eğlenceli olması lazım. Open Subtitles هذا يجب أن يكون ممتعاً لكما معاً
    Pekala, okuldan sonra ikiniz için de birer hafta ceza. Open Subtitles حسنا, عقوبة ما بعد الدراسة لمدة إسبوع لكل منكما
    Sakin olun. Bu ikiniz için de iyi bir anlaşma. Open Subtitles يا رجال، اهدءوا هذا إلى حدّ كبير جيد لكِلاكما
    Kurallar ikiniz için de geçerliydi. Bu, anlaşmaya uymaz. Güle güle. Open Subtitles القوانين تنطبق على كليكما اخشى ان يكون هذا عدم امتثال
    İkiniz için de kişisel olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا هو شخصي لكلا منكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus