"iletmemi istedi" - Traduction Turc en Arabe

    • أن أوصل
        
    • طلب منى
        
    • أخبرتني أن أبلّغك بأنّها
        
    • أرادني أن أوصّل
        
    • أن أنقل
        
    Teşekkürlerini iletmemi istedi. Open Subtitles و بعدها ذهب للنوم مباشرةً لقد طلبت مني أن أوصل لك شكرها
    Bayan Lockhart, Lisa size bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles سيدة "لوكهارت" "ليزا" طلبت أن أوصل لكي رسالة
    - Size bir mesaj iletmemi istedi. - Tamam. - Gelin. Open Subtitles لقد قال أنه يجب أن أوصل لك رسالة حسنا - تعال - هذا من غيبز
    Kendini vurmadan önce, size bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles طلب منى أن أبلغك برسالة قبل إنتحاره
    Cumhurbaşkanı'mız, ülkemize yapılan saldırıyı engellediğiniz için ve uluslararası bir felaketin güçbela önlenmesinden duyduğu rahatlık sebebiyle size olan şükranlarını iletmemi istedi. Open Subtitles ...رئيس الوزراء طلب منى نقل شكره لك لوقفك للهجوم على بلادنا ...وشعوره بالإرتياح لتجنبنا لكارثة دولية
    Ama sizleri çok özlediğini iletmemi istedi. Open Subtitles لكنّها أخبرتني أن أبلّغك بأنّها تفتقدك جدًّا.
    Ama sizleri çok özlediğini iletmemi istedi. Open Subtitles لكنّها أخبرتني أن أبلّغك بأنّها تفتقدك جدًّا.
    Klaus bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles (كلاوس) أرادني أن أوصّل رسالة:
    Majesteleri, İsrail kralı, size selamlarını iletmemi istedi. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة ، إن ملك " إسرائيل" يود أن أنقل تحياته إليك
    Bay Reynholm size bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles طلب مني السيد (رينهولم) أن أوصل لك هذه الرسالة
    Ve bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles و أرادني أن أوصل رسالة محتواها أن...
    Ve götürülmeden önce Colton sizlere bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles قبل أن يقاد للأعتقال أخبرني (كولتون) أن أوصل رسالة لكم جميعاً
    Chor-fan sana bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles تشوي فان) يريدني أن أوصل رسالة)
    İyi dileklerini iletmemi istedi. Open Subtitles طلب منى ان ارسل لك تحايته.
    İyi dileklerini iletmemi istedi. Open Subtitles طلب منى ان ارسل لك تحايته.
    Klaus bir mesaj iletmemi istedi. Open Subtitles (كلاوس) أرادني أن أوصّل رسالة:
    Taziyelerini iletmemi istedi. Open Subtitles طلب مني أن أنقل لكِ تعازيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus