"ilk kişiler" - Traduction Turc en Arabe

    • أول من
        
    • أول الناس
        
    • أول أشخاص
        
    • أول مَن
        
    • اول من
        
    Tabi ki, suçlular ve teröristler robotlara silah veren ilk kişiler değil. Biz bunun nerede başladığını biliyoruz. TED وبطبيعة الحال، لم يكن المجرمون والإرهابيون أول من قام بتسليح الروبوتات. نحن نعلم من قام بذلك.
    Onlar bu mücadelenin bedelini öğrenecek ilk kişiler olacaklar, çünkü, iyilik için veya kötülük için, hepimizin hayatı artık çok farklı, son derece farklı. Open Subtitles وهم أول من سيدفع ثمن الكفاح لأنه سواء للأفضل أم للأسوأ نحن جميعاً حيوياتنا أختلفت الآن أختلافاً يبعث الفخر
    Bak, politikacılar tarafından kenara itilen ilk kişiler değiliz. Open Subtitles إنتظر ، نحن لسنا أول من حدث له ذلك و التلاعب به من قبل السياسيين
    Ama bir plan, taktik ve beraber savaşarak Kara Cuma'da giren ilk kişiler olabiliriz. Open Subtitles ولكن إذا خططنا ووضعنا الاستراتيجيات ونقاتل معا، يمكننا أن نكون أول الناس داخل يوم الجمعة الأسود
    "Yakında onlar 4400'lerden olmayan ama insan üstü güçlere sahip ilk kişiler olacaklar." Open Subtitles ومع مرور الوقت سيكونون أول أشخاص غير الـ 4400 يمتلكون قدرات خارقة وسيستخدموها
    Halkınızdan buraya ayak basan ilk kişiler sizler değilsiniz. Open Subtitles لست أول مَن من نوعك يصل هنا
    Ülkemizin bu zor zamanlarında, size desteğini sunan ilk kişiler arasında olmama izin verin. Open Subtitles أنا اول من يقدم دعمه في هذا الوقت الصعب لبلادنا
    İkinizin grubumuzda aile kuracak ilk kişiler olacağınız kimin aklına gelirdi? Open Subtitles من ظن أنكما ستكونان أول من يؤسس عائلة في مجموعتنا
    Mars'a bayrak diken ilk kişiler olabiliriz. Open Subtitles يمكن أن نكون أول من يزرع علماً في أرض المريخ
    Boşaltma sırasında ölümcül yaralar alacak ilk kişiler onlar. Open Subtitles أثناء عملية التهوية، سيكونون أول من يُعاني من إصاباتٍ قاتلة.
    Çok zor olmayacağını biliyorduk ve bunu yapan ilk kişiler olmayı istedik. Bu yüzden problemlerin önüne geçirebilir ve GPS sahteciliğine karşı koruma sağlayabilirdik. TED لقد علمنا بأنها لن تكون صعبة جدا ً وأردنا أن نكون أول من يبني هذا النوع من الأجهزة لكي نواجه هذه المشكلة ولكي نساعد في الحماية من هذا النوع من القرصنة
    Mars'ta, "Mars Attacks!" izleyecek ilk kişiler olabiliriz. Open Subtitles يمكن أن نكون أول من يشاهد فيلم هجوم المريخ، على المريخ!
    "İnanamıyorum, Mars başıma yıkıldı" diyecek ilk kişiler olabiliriz. Open Subtitles يمكن أن نكون أول من يقول "يا إلهي، عمَ بحق المريخ تتحدث؟"
    (Gülüşmeler) Yaşam tavsiyeleri aradığınız zaman, bilgisayar bilimcileri muhtemelen aklınıza gelen ilk kişiler olmaz. TED (ضحك) أثناء بحثكم عن نصيحة حول الحياة، ربما لا يكون علماء الحاسوب هم أول من يخطر على بالكم أن تتحدثوا إليهم.
    Ve Amerika'nın en fakir bölgesinden gelen çocuklarım gerçek hayattan öğrenim araçlarıyla bir bilgisayar tarafından tasarlanan 21 kat uzunluğundaki yeşil bir duvarı düzenleyen ilk kişiler oldular -- eğer ziyaret edecekseniz John Hancock binasının tepesinde duruyor. TED وأطفالي، من أفقر مقاطعة انتخابية في أمريكا، صرنا أول من ركب جدار أخضر، مصمما بالحاسوب، مع أدوات تعلم حيّة، بطول 21 طابقا -- إذا كنت ستزوره إنه على سطح بناية جون هانكوك.
    Kan damlaları DNA'sı ile eşleşirse sorgulama için çağıracağım ilk kişiler sen ve arkadaşların olacak. Open Subtitles إذا تطابقت بقع الدم مع حمض مونا النووي أصدقاؤك سيكونون أول الناس أجلبهم لتحقيق
    Yani 50 yıldır bu yere giren ilk kişiler biziz. Open Subtitles ما أعنيه، أننا أول أشخاص يشغلون المكان منذ 50 عاماً.
    Halkınızdan buraya ayak basan ilk kişiler sizler değilsiniz. Open Subtitles لست أول مَن مِن نوعك يصل هنا
    Profesör Bergson'la ben, Zukunft'un son eserlerini dünyaya tanıtan ilk kişiler olacağız. Open Subtitles والان بروفسور بيرجسون وانا سنكون اول من كشف عن اعمال زوكنفت النهائيه لبقية العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus