"inanmayan" - Traduction Turc en Arabe

    • يؤمن
        
    • لا يؤمنون
        
    • لا تؤمن
        
    • الاي اس
        
    • لايؤمن
        
    • يصدقوا
        
    • غير مؤمن
        
    Bana göre hemen hemen okuduğum her şey... beni, hiçbir şeye inanmayan insanlardan daha seçici yapıyor. Open Subtitles أنا أؤمن فعلياً بكل شىء اقرأه, وأعتقد أن هذا وهذا ما يجعلني أفضل أنتقاءً من شخصاً آخر لا يؤمن بأي شىء.
    Ben boşanmaya inanmayan eski kafalı nesile mensubum. Open Subtitles أنا أنتمي إلى الجيل القديم الذي لا يؤمن بالطلاق
    Değişime inanmayan herkes korkaktır ki, ben de öyleydim. Open Subtitles أي شخص لا يؤمن في التغيير شخص جبان وتلك كانت حالي
    Eminim ki bu berbat kasabada senin bir zamanlar çocuk olduğuna inanmayan pekçok insan vardır. Open Subtitles أراهن أن هناك قليل من الناس متواجدون في حفرة القذارة لهذه البلدة والذين لا يؤمنون كنت طفلا في وقت ما
    Sanırım yaradılış felsefemize inanmayan ve ülkemizi sevmeyen bu elitler askerlerimizin uğruna öldüğü ülkemizi Amerikalıların dışındaki insanlara satmaya çalışıyorlar. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه الفئة التي لا تؤمن بدستورنا ولا تحب البلد يجب عليهم إتباع القوانين, التي قاتل جنودنا من أجلها
    - Bir İnanmayan kızla görüşüyor. Open Subtitles لقد كان يتسكع مع فتاة من الاي اس
    Ona inanmayan biriyle olamayacağını söyledi. Open Subtitles لقد قالت انها لاتستطيع أن تكون مع أحد لايؤمن بها
    Anlayabileceklerine hiç inanmayan ama anlayabildiklerini görünce buna bayılan insanlara hitap etti. Open Subtitles إنها تتحدث إلى الناس الذين لم يكونوا يصدقوا أنهم يمكنهم أن يفهموا
    Ben Tanrı'ya inanmayan birine oy veremezdim. Open Subtitles ضميرى لا يسمح لى بالتصويت لشخص لا يؤمن بالله
    Hayatım boyunca, bununla ilgili hiçbir şeye inanmayan biri olduğumu düşünürdüm. Open Subtitles طوال حياتي ظننت اني .. اني شخص لا يؤمن بشئ
    Janey, sana inanmayan birine inanmayacağını söylemiştin. Open Subtitles جينى لقد قلتى انكِ لم تؤمنى فى شخص لم يؤمن بكِ
    Bunu senden duyduğuma sevindim çünkü zombiler ilk olarak zombilere inanmayan kişilerle kendilerine ziyafet çekerler. Open Subtitles يسعدني سماعك تقولين هذا لأن من لا يؤمن بوجودهم هم أول مَن يأكلونه دائماً
    Yetenekli, akıllı ve kendinden başka hiç kimseye veya hiçbir şeye inanmayan bir adam tarafından yazılmış öfke dolu kitaplar. Open Subtitles مجهود مذهل مكتوب من قبل رجل مبدع لا يؤمن بأي شئ أو أي أحد إلا بنفسه.. مذنب وأعترف بذلك
    Yetenekli, akıllı ve kendinden başka hiç kimseye veya hiçbir şeye inanmayan bir adam tarafından yazılmış öfke dolu kitaplar. Open Subtitles مجهود مذهل مكتوب من قبل رجل مبدع لا يؤمن بأي شئ أو أي أحد إلا بنفسه.. مذنب وأعترف بذلك
    Ama hiçbir sihire inanmayan şu insanlardan olmak istemem. Open Subtitles لكنني لا أودّ أن أبدو من الناس الذين لا يؤمنون بوجود أي سحر في العالم
    Bir şişe açarız ve bize inanmayan erkekler hakkında dedikodu yaparız. Ne? Open Subtitles سنفتتح قسم لإساءة الرجال الذين لا يؤمنون بنا.
    Siz israil devletine inanmayan... dünyadaki bir kaç yahudiden birisiniz. Open Subtitles أنت أحد اليهود القلائل فى العالم الذين لا يؤمنون بدولة إسرائيل
    Aşk şarkılarına inanmayan bir kıza göre onları çok iyi söylüyorsun. Open Subtitles أتعلمين, بالنسبة لفتاة لا تؤمن بأغاني الحب فأنت تغنينها بشكل ممتاز
    Kocanız aşka inanmayan bir kadınla evli olduğunu biliyor mu? Open Subtitles هل زوجك يعرف إنّه متزوج من امرأة لا تؤمن بالحب؟
    - Senin İnanmayan kız gitmiş diye duydum. Open Subtitles لقد سمعت ان فتاتك الاي اس قد رحلت ماذا؟
    Sana bir İnanmayan'a asla güven olmayacağını söylemiştim. Open Subtitles لقد اخبرتك ان الاي اس ليسوا محل ثقة
    Yani sen hayaletlere inanmayan paranormal bir uzmansın. Open Subtitles مرسي - اجل - اذن انت الخبير الشكاك الذي لايؤمن بالاشباح
    Bu kelimelere inanmayan çok insan var. Open Subtitles هناك العديد من الناس فى العالم ممن يصدقوا هذه الكلمات
    Tören çok renkli geçerdi, evet, hatta eğlenceli bile olabilirdi, fakat inanmayan biri için olsa olsa, sadece karmaşık bir tür zamanı boşa harcama yöntemi olurdu. Open Subtitles ، الحفل كان مبهجاً .. نعم ، وممتع حتى .. لكن بالنسبة لشخص غير مؤمن كانت طريقة راقية لتضييع الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus