"insanoğlunu" - Traduction Turc en Arabe

    • البشرية
        
    • البشري
        
    • البشريه
        
    • البشريّة
        
    Günlerini yeni galaksileri keşfetmeye ve insanoğlunu küresel ısınmadan kurtarmaya çalışarak geçiren her birinize acıyorum. TED أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي.
    Hawken insanoğlunu uçurumdan çıkartarak iş ve endüstriyi kurtardı çünkü, biosferin kontrolsüz azalışı ile birlikte, burada çok değerli bir kişi risk altında -- açıkçası, kabul edilemez bir risk. TED لقد وازن هاوكنز بين العمل التجاري والصناعة ليقودوا بذلك البشرية بعيدًا عن الهاوية لأن مع تضرر المحيط الحيوي المستمر والغيرمحسوب سيكون شخصًا عزيزًا جدًا في خطر خطر غير مقبول بالمرة
    Dünyanın en büyük beyinleri insanoğlunu özgür kılmak için oradadır. Open Subtitles العقول الكبيرة يأتون من كلّ مكان تتجمع معاً فى مكان واحد مقدّس لمساعدة البشرية
    "İnsanoğlunu severim, asıl dayanamadığım insanlardır." Open Subtitles الأشخاص أحب الجنس البشري و لكن الأشخاص ما أكرههم
    Değişime olan bu isteksizlik insanoğlunu suçlu hale getiriyor. Open Subtitles ربما هذا هو عدم التغير الذي سوف يُضاف الي خطيئة الجنس البشري
    Hristiyanların Tanrısı insanoğlunu şehitleri, korkuları ve utançları için ağlar hale getirip o devri kapattı. Open Subtitles المسيح لا يريد ذلك ان نترك البشريه تنوح على قتلاها خائفون ومخزيون
    Zamanda geri gidip ilkel insanoğlunu gözlemleyen 12 bilim ekibinden birindeydi. Open Subtitles كان جزءاً مِن فريق العلماء 12 الأصليّ الذي سافر بالزمن لمراقبة البشريّة البدائيّة.
    İnsanoğlu, Bay von Bohm. İnsanoğlunu tanıyabiliyor muyuz? Open Subtitles انها الطبيعة البشرية يا سيد فون بوم هل نعرف كيف ستكون الطبيعة البشرية ؟
    İnsanoğlunu yok etmek adına verdikleri savaş, on yıllardır şiddetle devam ediyordu. Open Subtitles ''إستمرت حربها لإبادة البشرية لعشرات الأعوام''
    Bir bakıma onların liderini saldığımdan pişmanım ve insanoğlunu lanetlediğimden. Open Subtitles أتمنى أني لم أطلق سراح ملكهم و.. أنت تعرف البشرية المنكوبة
    Eminim masum bir çocuğun ruhu insanoğlunu kurtaracaktır! Open Subtitles من المؤكد أن الروح البريئة لطفل ستعتق البشرية
    İnsanoğlunu daha iyi duruma getirmek için yeni yollar araştırıyorum, demek istediğiniz buysa eğer. Open Subtitles في الواقع أنا أحاول أن أدفع بنفسي إلى التفكير في تطبيق طرق جديدة للمساعدة في تحسين حياة البشرية إذا كان هذا ما تقصده
    Çizgi roman dünyasında, kaderin insanoğlunu kurtarmaksa, yalnızlık da bunun bir parçasıdır. Open Subtitles في عالم القصص المصورة عندما يكون مقدراً لإنقاذ البشرية فأنه مقدر أن تكون وحيداً
    İnsanoğlunu ilerlemesini daima tetikleyen şey nedir? Open Subtitles ما تقدم عليه البشرية دائماً يكون للقتل الأولوية؟
    Hançeri insanoğlunu kurtaran kıza vermişler. Open Subtitles الخنجر قد أعطي للفتاة التي أنقذت البشرية.
    Demek evreni uçarak geçip, insanoğlunu ortadan kaldırıyorlar ve yarasalar gibi uyuyorlar. Open Subtitles إذاً، هم يحلقون في الكون و يمحون البشرية وينامون كالوطواط
    Işığın ve karanlık gökyüzünün ebedi dansı insanoğlunu binlerce yıldır kendine hayran bıraktı. Open Subtitles الرقصة الخالدة للأضواء في سماء الليل أبهرت البشرية لالاف السنين
    İnsanoğlunu Filozof Taşını aramaya iten sebep ne olabilir? Open Subtitles ذلك سوف يجعل الجنس البشري يسعى خلف حجر الفلاسفه؟
    Bu insanoğlunu öldürüp günü kurtarabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن ندمر البشري و نكون آمنين اليوم
    Bu insanoğlunu öldürüp günü kurtarabiliriz. Open Subtitles يمكننا قتل هذا البشري ونحقق الأمان اليوم
    Dünyaya çarpıp insanoğlunu zehirleyeceği söylenen bir yıldız. Open Subtitles شيئ ما بخصوص المذنب الذي يسقط على الارض و يسمم البشريه .
    Ve serbest kalan canavarlar insanoğlunu tehdit etmeye günümüze dek devam ettiler. Open Subtitles والوحوش التي أُطلقت تابعت في تعذيب جنس البشريّة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus