En azından ironik bir şekilde bilim tarafından yere serilen... ilk bilim insanı ben olmayacağım, değil mi? | Open Subtitles | على الأقلّ لن أكون أوّل عالِم يستنفده العلم بطريقة ساخرة |
En azından ironik bir şekilde bilim tarafından yere serilen ilk bilim insanı ben olmayacağım, değil mi? | Open Subtitles | على الأقلّ لن أكون أوّل عالِم يستنفده العلم بطريقة ساخرة |
İronik bir şekilde kardeşim sarhoş bir kamyon sürücüsü yüzünden öldükten sonra kendini yok edene kadar içti. | Open Subtitles | المثير للسخرية أنه شرب حتى نسي نفسه بعد ان قتل شقيقي بسبب سائق مخمور |
İronik bir şekilde kardeşim sarhoş bir kamyon sürücüsü yüzünden öldükten sonra kendini yok edene kadar içti. | Open Subtitles | المثير للسخرية أنه شرب حتى نسي نفسه بعد ان قتل شقيقي بسبب سائق مخمور |
Dağıtım soketi yeterince ironik bir şekilde Roanoke Virginia'da kurulmuştu. | TED | لوحة الوصل، ومن المفارقات أن يتم توسيط في ليتل رونوك بولاية فيرجينيا. |
Gidip bulmak için ironik bir şekilde beni terk edeceksin. | Open Subtitles | ستتخلين عني بسخرية هنا ، للذهاب للعثور عليه |
İronik bir şekilde, Diyalog kitabının yasaklanması, kitabın diğer ülkelerde geniş kapsamda okunmasını sağladı. | Open Subtitles | من المفارقات أن حظر كتابه شجع الجميع على قراءته على نطاق واسع في البلدان الأخرى تسابق الناس لشراءه |
İronik bir şekilde ben de yatırım yapmakla biraz ilgilenirim. | Open Subtitles | ومن المفارقات إلى حد ما أني مثل الاستثمار. |
ironik bir şekilde bu elemanları hiç düşünmeyip hırs ve azim ile çalışıp sonuçlar yerine mükemmeliyet için çalıştığımda her şey kendi kendine geldi, tatmin olmak dahil. | TED | ومن المفارقات ، عندما تركت هذة الأشياء، وعملت من مكان للشفقة، بحثاً عن التميز ، وليس على نتائجة ، كل شئ أتى من تلقاء نفسة ، متضمناً الرضاء. |
Belki ironik bir şekilde, en sonunda sevginin ne olduğunu öğrenebilirim. | Open Subtitles | وربما بسخرية نهائية، سأتعلّم ماهية الحب |