"iste fakat o zamana kadar anlayacaksın ki" - Traduction Turc en Arabe

    • ولكن في ذلك الحين ستدرك بأنّني
        
    Bunu yap ve sonra bir gün benden iyilik iste fakat o zamana kadar anlayacaksın ki sana şu anda asıl iyiliği yapan benim, çünkü Katrina Bennett inanılmaz bir avukat. Open Subtitles تفعل ذلك من أجلي، وفي يومٍ ما ستحتاجني لفعل شيء .. ولكن في ذلك الحين ستدرك بأنّني كنت أسدي لك معروفاً بفعلي هذا .. لأنّ (كاترينا بنيت) محامية بارعة
    Bunu yap ve sonra bir gün benden iyilik iste fakat o zamana kadar anlayacaksın ki sana şu anda asıl iyiliği yapan benim, çünkü Katrina Bennett inanılmaz bir avukat. Open Subtitles تفعل ذلك من أجلي، وفي يومٍ ما ستحتاجني لفعل شيء .. ولكن في ذلك الحين ستدرك بأنّني كنت أسدي لك معروفاً بفعلي هذا .. لأنّ (كاترينا بنيت) محامية بارعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus