"isyancılara" - Traduction Turc en Arabe

    • المتمردين
        
    • للمتمردين
        
    • الثوار
        
    • للثوار
        
    • للمتّمردين
        
    Böylece komünist isyancılara direnmeye hazır olacaksınız! Open Subtitles لذلك سوف يتم إعدادكم لمقاومة المتمردين الشيوعيين وسف تكافئون
    Annenin, isyancılara katılacağından haberi var mı? Open Subtitles هل تعلم والدتك بأنك ذاهب للانضمام إلى المتمردين
    İsyancılara katılmam gerekti, çünkü onlardan biri gibi kaçmalıydım. Open Subtitles لو بقيت هناك، كان من الممكن أن ينضموني ألى جماعة المتمردين.. و أنا لا أريد ذلك
    Bu adamın, isyancılara nereye havan atacağı istihbaratını vermediğini nereden biliyoruz? Open Subtitles كيف نعلم بأنه لا يوشي بـ"إنتل" للمتمردين ويخبرهم أين يسقطوا القذائف
    Suudi istihbarat kurumları Afgan isyancılara silah ve para göndermek için CIA ile çalıştı. Open Subtitles عملت أجهزة المخابرات السعودية مع وكالة المخابرات الأمريكية لنقل السلاح والأموال للمتمردين الأفغان
    Bu durumda neden ondan ve kralından bir 50,000 daha elde etmeyelim, onlara bütün silahları hangi isyancılara sattığımızı söyleyerek. Open Subtitles لذا لم لانحصل على خمسون الف فلورين اخرى منه ومن ملكه ؟ لنبادله مع الثوار الذين نبيعهم الاسلحة
    Siz isyancılara silah satıyorsunuz hükümet de kullanmalarını önlemek için sizi tutuyor. Open Subtitles اذن أنت تبيع الأسلحة للثوار ثم تتعاقد معك الحكومة عندما يبدءوا باستخدامها, رائع يا سيدي
    Ama sen onları isyancılara sattın. Open Subtitles وأنت تبيعها للمتّمردين.
    İsyancılara, dik kafalı papazlara ve eski dinin diğer destekçilerine karşı çok fazla müsamaha göstermekten suçlanıyorsunuz. Open Subtitles بالتساهل مع بعض المتمردين الرهبان والمتمردين الأخرى المدافعون عن المذهب القديم
    Kendinizin ve bakmakla yükümlü olduğunuz insanların hayatlarından endişe duyduğunuz için isyancılara katılmışsınız. Open Subtitles بأنك انضممت الى المتمردين فقط لخوفك على حياتك الخاصة وحياة المعنيين بك
    Artan birlik sayılarıyla beraber Amerikan ordusu Kuzey Afganistan'da isyancılara karşı yeni bir harekât başlattı. Open Subtitles مع ازدياد أعداد الجنود، بدأت قوات الجيش الأمريكي هجوماً جديداً ضد المتمردين
    El altından Britanyalı isyancılara yardım eden fanatik Galyalı takımının kökü kurutulmasının yanı sıra sözde gizli silahları da yok edilmiştir. Open Subtitles فرقة المغاوير الغاليين المتعصبين والتي حاولت سراً الوقوف بجانب المتمردين البريطانيين تم محوها تماماً
    Meclis, İsyancılara ait toprakların her metrekaresine ve mülklerinin her dolarına el koyacak. Open Subtitles لا يحق للكونغرس بالأستيلاء على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتهم
    Kısa bir süre önce arkamdaki isyancılara ait müstahkem mevkiden yapılan şiddetli havan saldırısı nedeniyle geri çekilmek ve mevzilenmek zorunda kaldık. Open Subtitles ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي
    Sessizliği, yol boyunca uzanan toz bulutunun içine doğru ilerleyen isyancılara ait iki tankın palet sesleri bozuyor. Open Subtitles الصمت تم كسره بسبب الضربات الثقيلة لدبابات المتمردين. و الذين إخترقوا الغبار المتناثر على الطريق من بعيد.
    Devlet, Afrika'daki isyancılara deneysel askeri mühimmat temin ediyor mu? Open Subtitles هل أمريكا توفر الأسلحة العسكرية التجريبية للمتمردين في أفريقيا؟
    Onun ya da altındakilerden birinin isyancılara bilgi satan bir hain olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه، هو أي شخص منه كان خائناً.. يعطي معلومات سرية للمتمردين.
    Hepsi isyancılara katılmak istiyorlar. Open Subtitles جميعهم يريدون الانضمام للمتمردين.
    Bence onlar paralı asker kılığıyla ... isyancılara yardıma gelmişler. Open Subtitles أظن أنهم مرتزقة متنكرون أتوا لمساعدة الثوار
    Krezüs kadar zengindi, isyancılara katıldı. Open Subtitles الاثرياء بالطبع سوف يذهب مع الثوار.
    Bazı askerlerin taraf değiştirip isyancılara katılıyor. Open Subtitles بعض من جنودك ينقلب وينضم إلى الثوار
    - Yanıtı eski Romalıların isyancılara yaptıklarında.. Open Subtitles - ستكون هناك عقوبات صارمة للثوار
    Ama sen onları isyancılara sattın. Open Subtitles وأنت تبيعها للمتّمردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus