"itiraf et" - Traduction Turc en Arabe

    • اعترفي
        
    • أعترف
        
    • اعترف
        
    • إعترف
        
    • إعترفي
        
    • تعترف
        
    • أعترفي
        
    • تعترفي
        
    • إعترفْ
        
    • أقري
        
    • إعترفى
        
    • إعترفه
        
    • إعترٍف
        
    • نعترف بذلك
        
    • تبا
        
    İtiraf et. Şu ani seyahat işinde pek iyi değilsin, değil mi? Open Subtitles اعترفي , أنت لا تجيدين هذه الرحلات اللحظية , أليس كذلك ؟
    Öyle dedin ama, bir parçan beni görmeye geldiğini söylüyor. İtiraf et. Open Subtitles ذلك ما قلتيه، لكن جزءاً منكِ أتى إلى هنا لرؤيتي، اعترفي بذلك
    Şimdi suçunu itiraf et ve sana tecil edilmiş ceza verelim. Open Subtitles الآن ، أعترف بذنبك ، وسوف . نحاكم مع وقف التنفيذ
    İtiraf et, seni o zamanlar korkutuyordum. Hala da korkutuyorum, değil mi? Open Subtitles اعترف بهذا ، لقد أخفتك تلك المرة ولا زلت أخيفك ،أليس كذلك؟
    Elime yüzüme bulaştırdım, baba. İtiraf et. İşe yaramazın tekiyim. Open Subtitles لقد خربت أنا الأمور يا أبي إعترف بأني مصدر إزعاج
    Tekrar senin en iyi arkadaşın olmaya çalıştığımı düşünüyorsun, itiraf et. Hayır. Open Subtitles لا , أنتِ تعتقدين أني احاول أن أكون صديقتك الفضلى ثانية , إعترفي
    Arkadaşımla konuştum ve kursa gitmediğini söyledi öyleyse itiraf et! Open Subtitles تحدّثتُ إلى صديقي وقد أخبرني، أنّكِ لم تذهبي، اعترفي حالاً.
    Haklıyım da ondan. İtiraf et... Open Subtitles تريدينني أن أتناساه لأنكِ تعرفين أنني على حق، اعترفي
    İtiraf et! Bilgisayarlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles لا تعرفين شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر، اعترفي بهذا
    İtiraf etmeye çok korkuyorsun. İtiraf et. FLN'densin değil mi? Open Subtitles تخشى الإعتراف، أعترف بإنضمامك لجبهة التحرير
    Haydi, geçen kış Eva ile ilişki yaşadığını itiraf et. Open Subtitles أعترف أنك وإيفا كنتما على علاقة في الخريف الماضي
    Yaptığını itiraf et ve yaşamana izin vereyim. Open Subtitles أعترف بما فعلته يا دايف وسأسمح لك بالحياة
    Eski kız arkadaşlarının fotoğraflarını da gördüm. İtiraf et gitsin. Open Subtitles بحقك ، لقد رأيت صوراً لحبيباتك القديمات اعترف بالأمر فحسب
    Kendim için bir şeyler yapmamı hazmedemediğini itiraf et hadi. Open Subtitles .. اعترف لي أنّكَ كرهتَ حقيقة أنني أُحقّق شيئًا لنفسي
    Beni öldürdüğünü itiraf et, yoksa zavallı hayatının geriye kalan her gününün her dakikasında peşinde olurum. Open Subtitles اعترف بأنك قتلتني، أو سأطاردك بكل دقيقة من أيام حياتك الرديئة البائسة
    Lüks yaşam tarzımdan utandığını itiraf et! Open Subtitles أنت تشعر بالإحراج من قراراتي .التي تأتي بعد تفكير طويل، إعترف بذلك
    Yanılabileceğini itiraf et işte, ve şemsiyenin altına girebilirsin. Open Subtitles فقط إعترف أنك مخطئ , و سنسمح لك بأن تأتي تحت المظلة
    ..."İtiraf et, kabul et, her şeyi biliyoruz..." Open Subtitles إعترف بهذا ، وافق على ذلك نحن نعرف كلّ شيء
    Hayır, tekrar senin en iyi arkadaşın olmaya çalıştığımı düşünüyorsun, itiraf et. Open Subtitles لا , أنتِ تعتقدين أني احاول أن أكون صديقتك الفضلى ثانية , إعترفي لا
    İtiraf et, 300'den çok daha fazlası vardır değil mi bu hesaplarda? Open Subtitles اُريدك أن تعترف أن لديك أكثر من 300 جنيه في كل حساب
    Anne, yanıldığını itiraf et. Peki. Open Subtitles أمي ، أعترفي أنكِ كنتِ خاطئة حول هذا الأمر
    Ama itiraf et sen de; bana çok garip bakıyor. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تعترفي إنها تنظر إلي بشيء من الغرابة
    Şu anda itiraf et, ya da bir daha asla sana saygım olmaz. Open Subtitles إعترفْ بحقِّه الآن أَو أنا لَنْ أَحترمَك ثانيةً.
    Tüm bunların aldatmacadan ibaret olduğunu itiraf et. Open Subtitles أقري بأن كل هذا، كل هذا مجرد إحتيال.
    İtiraf et. Bazen iri, güçIü bir adama ihtiyaç duyuyorsun. Open Subtitles إعترفى بهذا ، أحيانا تحتاجين إلى رجل كبير و قوى
    İtiraf et. Open Subtitles إعترفه.
    Gözlerinde bile polis tarzı var! İtiraf et! Open Subtitles هناك شرطي في عينيك إعترٍف!
    Ben haklıyım, sen haksız, itiraf et. Open Subtitles أنني على حق ، أنت مخطئ ، نعترف بذلك.
    İtiraf et, etkilendin. Hayır, hiç de etkilenmedim. Open Subtitles ــ تبا , هل أنت متعجبة ــ أنا لست متعجبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus