"iyi bir başlangıç" - Traduction Turc en Arabe

    • بداية جيدة
        
    • تلك بداية
        
    • بداية موفقة
        
    • إنها بداية
        
    • هذه بداية جيّدة
        
    • نبدأ بداية صحيحة
        
    • هذه بدايه
        
    • بداية حسنة
        
    • بداية رائعة
        
    • بداية عظيمة
        
    • بدايه جيده
        
    • ببداية جيدة
        
    • تعد بداية
        
    Yanlış yönde iyi bir başlangıç yapmışsın. Bunu niye yaptın? Open Subtitles كان لديك بداية جيدة في الاتجاه الخاطىء لماذا فعلت ذلك؟
    Proteinler, kafamın içindekileri uçuşa geçirdiği için, iyi bir başlangıç yapmış sayılırdım. Open Subtitles البروتينات كانت تجعل الأشياء تطير في عقلي لذا اعتبرت ذلك بداية جيدة
    Ben çoktan dergiyi harekete geçirdim, bu iyi bir başlangıç. Open Subtitles لقد بدأت بالفعل المجلة ، ان تكون هذه بداية جيدة.
    Kamuflaj iyi bir başlangıç noktası – ve hayvan aldatmalarının en bilinen örneklerinden biri. TED التمويه هو نقطة بداية جيدة وأحد أكثر الأمثلة المعروفة في الحيل الحيوانية.
    Anneannenin aksanıyla dalga geçmem yüzünden iyi bir başlangıç yapamadık. Open Subtitles سخريتى من نانا لن تجعلنا نبدا بداية جيدة سويا
    Düştün ve yaşıyorsun. İyi bir başlangıç. Open Subtitles مرحباً بك في السماء ، لقد وقعت وعشت ، هذه بداية جيدة
    İyi bir başlangıç için ihtiyacımız olan tek şey oda servisi. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو بداية جيدة هنا - وهي خدمة الغرف!
    9 aylık hamile olduğunuzu görüyorum. İyi bir başlangıç. Open Subtitles ارى انك حامل في الشهر التاسع هذه بداية جيدة
    İyi bir başlangıç yaptık Hal. Güzel. Anlatsana. Open Subtitles سنبدأ بداية جيدة يا هال حسنا اذن اخبريني عنها يا عزيزتي
    Ama iyi bir başlangıç. Open Subtitles سوف ننهى هذا لاحقاً إنها بداية جيدة على أى حال
    Ama iyi bir başlangıç. Open Subtitles سوف ننهى هذا لاحقاً إنها بداية جيدة على أى حال
    Fakat ilişkimiz, insanlarımız arasındaki ilişki, eğer birbirimize bir daha güvenebilmek açısından. hiç de iyi bir başlangıç olmadı. Open Subtitles و لكن علاقتنا و علاقة شعبينا إن كنا نثق ببعضنا البعض لسنا بعيدين عن بداية جيدة بالفعل
    İyi bir başlangıç, ama üzerinden geçmek istiyorum. Open Subtitles انها بداية جيدة ولكن اريد مراجعتها مرة أخرى
    Ne yaptığını anlatsan, daha iyisi bunu niye yaptığını iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles إذا كان بإمكانك شرح ما تقوم به أو الأفضل من ذلك ، لماذا تفعل ذلك فهذه ستكون بداية جيدة
    Bu iyi bir başlangıç olur, ...tabi gerçekte kim olduğunu biliyorsak. Open Subtitles كأن تقول له من يكون فعليا ً؟ تلك بداية جيدة
    Sorun şuydu ki pek de iyi bir başlangıç değildi. Open Subtitles المشكلة إنها لم تكن بداية موفقة جداً
    Demek numaram hâlâ aklında. Bu iyi bir başlangıç. Open Subtitles إذًا لم تنسي رقمي، هذه بداية جيّدة.
    Aslında yeni gelenler için böyle lüks şeyler hiç yapmam ama iyi bir başlangıç yapmamız önemli. Open Subtitles الآن، أنني بالعادة لا أمنح هذا العرض الفاخر للسجناء الجدد، لكنه كان مهم جداً بالنسبة ليّ أن نبدأ بداية صحيحة معاً.
    Hazırladığım waffleı yemen, iyi bir başlangıç olabilir. Open Subtitles حسناً، إذا إلتهمت هذا الكعك المحمص السئ الذي أعددته لك ستكون هذه بدايه
    - İyi bir başlangıç yapmasına rağmen... Open Subtitles -اليوم الأول" " -و على الرغم من أنه بدأ بداية حسنة
    Kasetlerim, karlı emlak dünyasında... iyi bir başlangıç yapmanız için... ihtiyacınız olan her şeyi size verecek. Open Subtitles شرائطي ستقول لكم كل ما تريدون ان تعلموه عن عمل بداية رائعة في عالم الربح والمكسب العقاري
    İlk yolculuğumuza iyi bir başlangıç yapmamıştık. Open Subtitles لم تكن بداية عظيمة لأول رحلة لنا بالسيارة
    Seni ancak buraya kadar getirebilirim ama bu iyi bir başlangıç. Open Subtitles هذا ابعد مايمكنني اخذكِ اليه لكنها بدايه جيده
    Bir ara yüreğimizi ağzımıza getirdi ama bence Jake, hanımlar konusunda bayağı iyi bir başlangıç yaptı. Open Subtitles لقد كان الوضع خطيراً لفترة ولكن أعتقد أن (جايك) حظي ببداية جيدة مع النساء
    Ama tam devrim finansmanı açısından oldukça iyi bir başlangıç, değil mi? Open Subtitles ولكن من باب تمويل ثورة كاملة، فهذه تعد بداية لا بأس بها، ألا توافقني في هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus