"iyi işti" - Traduction Turc en Arabe

    • عمل جيد
        
    • عمل رائع
        
    • أحسنت صنعاً
        
    • أحسنت عملاً
        
    • أحسنتِ عملاً
        
    • العمل الجيد
        
    • أحسنت العمل
        
    • عملٌ جيد
        
    • أحسنتَ عملاً
        
    • عملٌ رائع
        
    • أحسنت صنعا
        
    • أحسنت يا
        
    • وظيفة جيدة
        
    • عمل عظيم
        
    • عملٌ جيّد
        
    Pekala. İyi işti. Eğitiminizin ilk günü için hiç de kötü değil. Open Subtitles حسنا عمل جيد ليس سيئا أخبرنا عن أول يوم لك في التدريب
    - İddia makamı cevap hakkından feragat ediyor. - İyi işti Howard. Open Subtitles ان الأدعاء يتنازل عن حقه فى الرد عمل جيد يا هوارد
    Alın bakalım. İyi işti çocuklar. Open Subtitles تفضلوا, عمل جيد ياأولاد, هجوم ناجح جداً.
    Bugün iyi işti, sıçanlar ama çok fazla da salmayalım. Open Subtitles عمل رائع اليوم , لاموس لكن دعونا لا نصبح مغرورين
    - İyi işti, Bay Gambini. - Teşekkürler. Open Subtitles ــ أحسنت صنعاً يا سيد غامبيني ــ شكراً لك
    İyi işti, ağaç. Şimdi bana geri dön. Open Subtitles أحسنت عملاً أيتها الشجرة والآن ، عودي إليّ
    İyi işti. Haydi buraya şampanya getirin. Open Subtitles هذا كان عمل جيد فلنحضر بعض الشمبانيا هنا
    Aradığım heyecan buydu işte. İyi işti, Brian. Burnunda biraz... Open Subtitles عمل جيد ، براين اوه, لديك بعض منه في , اوه
    200 dolar. İyi işti. Ortalığı temizlemeyi unutma. Open Subtitles مائتين دولار، عمل جيد لا تنسي بأن تمسحي الأوساخ
    Geçen gün üç gorile yaptığın şeyi gördüm. İyi işti. Open Subtitles رأيت عندما أطحت بالثلاث غوريلا في اليوم الآخر , عمل جيد
    İyi işti, kızlar ve erkekler. Eve gidelim. Open Subtitles , عمل جيد أيها الشباب و الفتايات . دعونا نذهب إلى المنزل
    Peki, iyi işti. - Diğer kovan gemisinden iz var mı? Open Subtitles حسنا, عمل جيد أي إشارة من السفينة الأم الأخرى؟
    - iyi işti. - Sözünden dönmeni istemem ama. Open Subtitles ـ عمل رائع ـ اسمع لا اريد التكلم بصورة عشوائية
    İyi işti, evlat. Görünüşe bakılırsa, sana hayatımı borçluyum. Open Subtitles عمل رائع يا فتى يبدو أنني مدين لك بواحدة
    Yerinde olsam bunu yapmazdım. İyi işti efendim. Open Subtitles لن أفعل ذلك لو كنت مكانك, عمل رائع, سيدى
    Alo. Halletik. İyi işti kuzen. Open Subtitles انتهى الأمر أحسنت صنعاً يا قريبي
    İyi işti, dostum. Sana o hergeleyi yakalayacağımızı söylemiştim. Open Subtitles أحسنت عملاً يا رجل أخبرتك بأنّنا سننال من ذلك الوغد الـ...
    Şu an Rockwell'in telefonunu kopyalıyorum. İyi işti, kızım. Open Subtitles إنّي أستنسخ هاتف (روكويل) في الوقت الحالي أحسنتِ عملاً يا فتاة
    İyi işti bugün. Böyle devam et. Open Subtitles أنت , عملٌ رائع اليوم , واصل العمل الجيد
    Şey demek istediğim bu değildi... ama iyi işti, Stephen. Open Subtitles حسناً، ليس هذا ما قصدته، لكن أحسنت العمل يا (ستيفن)
    İyi işti Brian. Endişelenme, bunu atlatmana yardımcı olacağım. Open Subtitles عملٌ جيد يا براين، لا تقلق سأساعدك في هذا
    İyi işti, sanırım. Open Subtitles أحسنتَ عملاً .. أظن
    İyi işti, Kaptan! Open Subtitles أحسنت صنعا يا كابتــن
    Scene, çok iyi fikirdi. - Çok iyi işti, John. Open Subtitles عندما اعمل مع الهواة ، ولكن أحسنت باقتراح دخول سكارني أحسنت يا جون
    Oh... Ama iyi işti gerçi. Baya para biriktirmiştim. Open Subtitles لكنها كانت وظيفة جيدة فقد احتفظت بالكثير من المال
    Öyleyse niye iyi işti ya da tebrikler demiyorlar? Open Subtitles ولماذا فقط لا يقولون لبعض (عمل عظيم) أو (مبارك)؟
    İyi işti, Dört-göz. Open Subtitles عملٌ جيّد يا صاحب العيون الأربعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus