"iyilerden" - Traduction Turc en Arabe

    • الجيدين
        
    • الأخيار
        
    • الأفضل في
        
    • الجيدون
        
    • الطيبين
        
    • النخبة
        
    • من أفضل
        
    • الصالحين
        
    • أفضلهم
        
    Kötü adamlar, iyilerden daima fazladır Mikey. Open Subtitles سيكون هناك دائمآ رجال سيئيين أكثر من الجيدين يا مايكى
    şey, yani savaştan önce büyükbaban kötü bir adamdı baban da iyilerden biriydi ama sonra, Franco kazanınca büyükbaban bir aziz babansa şeytan oldu. Open Subtitles قبل الحرب كان جدك واحدا من الرجال الأشرار وكان والدك من الأخيار
    Bir anlamda, hipodromdaki en iyilerden oluşan bir grup sonucu olası koşullar altında tahmin ederler. TED أي بمعنى، المجموعة الأفضل في تخمين فرص الفوز في المضمار تتنبأ بالمستقبل، من حيث الاحتمالات
    Hedeflerken hep şaşırırım, yanlışlıkla iyilerden birini öldürmek istemem. Open Subtitles فأنا اصبح عصبى نوعاً ما فى حاله الفوضى و انا اكره رؤيه الرجال الجيدون يموتون بالخطأ
    O da o deli Wyatt hayranlarından biri. Hayır, o kesinlikle iyilerden biri. Open Subtitles وهو أحد معجبي "وايت" المجانين في الغالب هو أحد الأناس الطيبين
    Sen en iyilerden birisin ama sende diğer Spartalılarda olmayan başka bir yetenek var. Open Subtitles بل أنتَ من النخبة غير أن لديك موهبة لا نظير لها عند أي إسبارطي آخر
    İletişim kurduğum bir tahlil firması, ülkedeki en iyilerden biri. Open Subtitles شركة تحليلات متعاقدة معهم واحدة من أفضل الشركات في البلاد
    Bu çocuğa göz kulak olmama yardım et. İyilerden bir tanesi. Open Subtitles ساعدني على الاعتناء بهذا الولد فهو أحد الصالحين
    Salı 7'de. Sen iyilerden birisin, Osborne. Open Subtitles الثلاثاء فى السابعه انت واحده من الجيدين اوزبورن
    Bu eğitime katılanların arasında gördüğüm en iyilerden biriydin. Open Subtitles انت واحد من الرجال الجيدين الذي رايتهم يتخطون هذا الاختبار
    Aşağı inmeyi başarırsak... onlar bize ateş açmadan kötüleri iyilerden ayırt edemeyiz. Open Subtitles و إذا تمكنا من عبور الطابق نزولاً على الدرج ما زلنا لا نستطيع أن نميز الناس الجيدين من الأشرار -حتى يطلقوا النار علينا
    İyilerden biri olmanın avantajları var. Open Subtitles كونى واحد من هؤلاء الرجال الأخيار له فوائده,
    Saçmalık bu. Yapmayın. Ben iyilerden biriyim. Open Subtitles هذا ضربٌ من الجنون، بالله عليك يا رجل، أنا من الأخيار هنا
    İster inan ister inanma, o da iyilerden birisi. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا ، انها واحدة من الأخيار أيضا.
    Gerizekalı eski kocamın araba bayiinde bunu yaptım hem de en iyilerden biriydim. Open Subtitles لقد فعلتها لزوجي السابق تاجر السيارات الأحمق وكنت الأفضل في ذلك كثيراً
    İlk yapacağımız şey güvenliği güçlendirmek olacak. İlk önce bu. Bu işte en iyilerden olan bir adamla konuşuyordum. Open Subtitles أولا , سنقوم بتزويد الأمن تحدثت مع رجل من المفترض ان يكون الأفضل في هذا المجال
    Bir rehine, iddiası zayıf olan birini... iyilerden olarak teşhis edebiliyor. Başladığımız yere döndük. Open Subtitles سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى
    O iyilerden biri. Open Subtitles أنا من الجيدون
    Çünkü sen iyilerden birisin, John. Open Subtitles لأنك أحد الطيبين يا جون
    Sen en iyilerden biriydin, nard-dog. Open Subtitles (ميغان) "أنت واحد من الطيبين يا "نردوغ
    Bronc, şu adam en iyilerden seçilmiş biri değil mi, Onbaşı? Open Subtitles - دعني افكر - برونك. هذا الرجل هو واحد من النخبة المنتقاة, اليس كذلك ايها الرقيب ؟
    Hayır, namını biliyorum. En iyilerden. Open Subtitles لا ولكنني أعلم سمعته هو واحد من النخبة
    İletişim kurduğum bir tahlil firması, ülkedeki en iyilerden biri. Open Subtitles شركة تحليلات متعاقدة معهم واحدة من أفضل الشركات في البلاد
    Ücretsiz verilere ve şeffaflığa gelince Amerika Birleşik Devletleri en iyilerden birisi. TED وعندما يتعلق الأمر بالمعلومات المجانية والشفافية فان الولايات المتحدة تعد من أفضل الدول
    İyilerden biriyle tanıştığımı düşünmeye başlamıştım. Open Subtitles أو ربما ان جميع الرجال الصالحين قد تزوجوا
    İkinizin birlikte olduğunu biliyorum ama gerçekten o en iyilerden biri. Open Subtitles ،أعلم أنكما مرتبطان لكنه بالفعل واحد من أفضلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus