"izin verdik" - Traduction Turc en Arabe

    • تركنا
        
    • تركناه
        
    • تركناك
        
    • تركناها
        
    • سمحنا له
        
    • لقد سمحنا
        
    • تركناهم
        
    • جعلناكم
        
    • سمحنّا لهم
        
    • نحن سمحنا
        
    • وتركناه
        
    • لأننا سمحنا
        
    • إننا ندع
        
    Daha kötüsü, bu yanlış ideolojilerin kendimizi algılayışımızı ele geçirmesine izin verdik ve günümüz Afrikalı-Amerikalı kadınları olarak hâlâ kültürel kimliğimize bulaşmaya devam ediyor. TED والأسوأ من ذلك أننا تركنا هذه الاتجاهات الزائفة تتدخل في طريقة نظرنا لأنفسنا، وتستمر في التأثير على هويتنا الثقافية بصفتنا نساء أفريقيات أمريكيات اليوم.
    Sonra, Cuma saat 6.43'te net sinyaller görülmeye başlanıyor, daha sonrasında domuzun etrafta koşmasına izin verdik. Bu erken safhaya girmeyeceğim. TED ثم في الجمعة في الساعة ٦:٤٣، بدأ يحصل على علامات معينة و لاحقا تركنا الخنزير يلهو لن أتطرق إلى هذه المرحلة المبكرة.
    Gitmesine izin verdik diyelim. Ya bisikletlilere çalışıyorsa? Open Subtitles افترض أننا تركناه يذهب واكتشفنا أنه يعمل مع المسلحين
    Şu anda buna neden başlamana izin verdik diye düşünüyorum. Open Subtitles لقد بدأت أتسائل لماذا تركناك تبدئين هذا الأمر.
    Yarım saat mesafede olmamıza rağmen, onun yurtta kalmasına izin verdik. Open Subtitles تركناها تعيش في السكن الداخلي وكنا على مسافة نص ساعة بالسيارة
    Bizi ikna etmesine nasıI izin verdik ki? Open Subtitles أنا لا أعرف كيف سمحنا له أن يحدثنا عن هذا.
    Fantezi dünyamızın ekranlar önünde bizi yönetmesine izin verdik. TED لقد سمحنا لأنفسنا بأن نقود حياتنا الخيالية أمام الشاشات.
    Kötü bir üvey annenin, krallığın kaderinin kontrol etmesine izin verdik! Open Subtitles لقد تركنا زوجة أب شريرة تتحكم فى مصير المملكة
    Bak, babamın gitmesine izin verdik, bir hataydı, bu arada. Open Subtitles أنظر , لقد تركنا والدنا يرحل و الذي كان بالمناسبة غلطة
    Asla şaka yapmam. O kadının her şeyimizi almasına izin verdik. Open Subtitles أنا لا أمزح أبدا الطريقة التي تركنا بها تلك المرأة تسرقهم منا
    Tanrı şimdi bizi cezalandırıyor çünkü o çocuğun ölmesine izin verdik ve şimdi sıra bizde. Open Subtitles الإله نزل كي يعاقبنا لأننا تركنا الولد يموت والآن قد حان دورنا
    - Bu denli kontrolden çıkmasına nasıl izin verdik? Open Subtitles أقصد، كيف تركنا الأشياء تخرج عن السيطرة بهذه الطريقة؟ أنا سأرحل.
    O epinefrine hayatını kurtarabilirdi. Ölmesine izin verdik. Open Subtitles الأدرينالين كان لينقذ حياته، تركناه يموت.
    Oraya çıkmasına izin verdik. Çıkınca ne yapar, biliyorsun. Open Subtitles لقد تركناه يصعد على المسرح وانت تعرفين ماقد يفعله
    Yaşamasına bir kere izin verdik. Neredeyse bizi öldürtecekti. Open Subtitles تركناه يعيش مرة كاد أن يتسبب فى قتلنا
    Yaşamana izin verdik, bize ihanet ettiğin hâlde yürüyüp gitmene izin verdik. Open Subtitles تركناك لتعيش تركناك تغادر بينما كنت قد خنتنا
    Albay, kaçmanıza izin verdik, çünkü Martin'in sizi doğruca ona getireceğini biliyorduk. Open Subtitles أيها الكولونيل، تركناك تهرب لأننا كنا واثقين أن (مارتن) سيقودك إليه
    Söyleyebileceğim tek şey kızın belgelerinin düzenli olduğu. - Gitmesine izin verdik. Open Subtitles إسمع جميع وثائق تلك الفتاة رسمية لقد تركناها تذهب
    Sorgusuz sualsiz izin verdik. Open Subtitles ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟
    Hatta yeni bir keşif görevi için ekip göndermenize bile izin verdik. Open Subtitles لقد سمحنا حتى بإرسال فريق آخر في مهمة استطلاعية جديدة
    Günlerine başlamalarına izin verdik. TED و تركناهم يتصرفون في يومهم . فعلوا ما أرادوا أن يفعلوا
    Neden hayatta kalmalarına izin verdik, bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري لماذا جعلناكم تعيشون أيها الأوغاد
    Kaçmasına izin verdik, gelecek hafta yirmisi daha ölür. Open Subtitles إذا سمحنّا لهم بالرحيل، سوف يُقتل عشرون آخر في الأسبوع القادم.
    - Evet, biz de izin verdik. - Dinleti nasıldı? Open Subtitles نعم، و نحن سمحنا لها بذلك كيف كانت القراءة ؟
    Elimizdeydi ve gitmesine izin verdik. Open Subtitles كان بين أيدينا وتركناه يذهب
    O antika dillidüdüğün bizi mal etmesine izin verdik. Open Subtitles لأننا سمحنا لذلك المتبجح العجوز بخداعنا
    Korkunun, sağ duyuya üstün gelmesine izin verdik. Özel hayatın... Open Subtitles "إننا ندع الخوف يسيطر على حدسنا فنمرر قوانين تنتهك الخصوصية.."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus