"köşeleri" - Traduction Turc en Arabe

    • الزوايا
        
    • زوايا
        
    • الأركان
        
    • الحواف
        
    • والزوايا
        
    • لها انها
        
    O yüzden çıkıp şarkı söylemek veya köşeleri çağırmak istersen... Open Subtitles إذاً لو أردتِ فقط أن تُدلي.. أُنشودة أو تُدعين الزوايا
    En renksiz köşeleri güzelleştiriyorlar, hiçbir şeyleri yok ve hiçbir şey onları durduramıyor. Open Subtitles إنها تزين رمادية الزوايا لا تملك آي شئ و لا أحد يستطيع إيقافهم
    Aslında beyaz artı ile başlayıp, sonra köşeleri yapman gerek. Open Subtitles عليك أن تبدأ مع الصليب الأبيض، ومن ثم اتخاذ الزوايا.
    İlk defa köşeleri olmayan bir küvete girdim. Open Subtitles هذه أول مرة أكون في مغطس لا يوجد فيه زوايا
    Ve birlikte çalıştıkları zaman, ağız köşeleri yukarı doğru hareket eder. Open Subtitles ،وعندما تعملان في توافق ،فإن زوايا الفم تتحرك إلى الأعلى
    Uh... ve eğer köşeleri kesseydim-- eğer bu binanın güvenliğini bir şekilde tehlikeye atsaydım-- içinde kendi ofisim olur muydu? Open Subtitles على الرحب والسعة آه، ولو أنني قمت بقطع بعض الأركان لو أنني قمت بالتعرض لآمان هذا المبنى بأي طريقة
    Kimisi çok ince, kimisi geniş, kimisinin köşeleri gölgeli. TED بعضها رفيعة جدا، وبعضها عريض بعضها مظلل عند الحواف
    Böylece köşeleri işlevsel olarak aynı düşünebilir ve hepsini mavi yapabiliriz. TED لذا يمكننا التفكير في الزوايا لكونها نفسها من الناحية الوظيفية، وتلوينهم جميعاً باللون الأزرق.
    Yarın, köşeleri temizleyip, hepsini bir yere koyup haberi verelim. Open Subtitles غدا سنقوم بتنظيف الزوايا ضعهم جميعا في مكان واحد وأعلِمهُم بالأخبار
    Bütün köşeleri polis tutmuş. Open Subtitles الشرطة متواجدة في كل الزوايا في هذه المناطق
    Sen bu köşeleri ne zaman basacak olsan bile, onlar eski yerlerine geri döneceklerdir. Open Subtitles عندما تقفل هذا المكان سيعودون إلى نفس الزوايا
    Henüz köşeleri bitiremedik, ama o da yakındır. Open Subtitles ليس أبعد من الزوايا لحد الآن، لكن قريباً سيكون كذلك.
    Bu insanlar çok ucuz olan fly ash kullanarak köşeleri kesiyorlar. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص كانوا يقطعون الزوايا باستخدام الرماد المتطاير و الذي هو أرخص بكثير
    Bütün o köşeleri baban yarattı zaten. Hepsi babanın köşesi. Open Subtitles أبوك هو من أنشأ تلك الزوايا هم يدينون لك
    köşeleri kazın... ve onlara ateş edecek bir şey vermeyin. Open Subtitles تذكر أن حفر زوايا الخاص بك ولا تعطي 'أي شيء لاطلاق النار على.
    Eğer biraz mutsuzsanız, ağzınızın köşeleri aşağı iner ve burnunuzu çekersiniz, eğer çok mutsuzsanız, gözyaşları akıtmaya başlar ve ağlayabilirsiniz. TED فلو كنت غير سعيد إلى حد ما فإن زوايا الفم تميل للأسفل ، مع استنشاق الهواء بشدة وفي حال غيرسعيد تماما، ستنزل الدموع من عينيك وقد تتنهد
    Ama biliyorsun ki, iyi köşeleri almamız lazım hem de en iyilerini. Open Subtitles أجل ، لكنك تعرف أننا بحاجة إلى زوايا جيدة... هذاماسنحتاجه.
    Caddelerin köşeleri herkese ait. Open Subtitles أما زوايا الجادة فهي ملك للجميع
    Evin tamamını gördün mü? Kuytu köşeleri gezebildin mi? Open Subtitles هل رأيت كامل المنزل , جميع الأركان والزوايا المظلمة ؟
    İnternetin ücra köşeleri dedikodu mekanları, alt sohbet odalarında. Open Subtitles الأركان الغامضة على الانترنت، مجالس المؤامرة، غرف المحادثات الفرعيّة الخفيّة.
    Ama çocuklar aspirin tabletlerini alıp işaretleri ve çıkıntıları düzleştirip köşeleri yuvarlarlar ki, Oksikodon gibi görünürler. Open Subtitles لكن الأطفال يأخذون أقراص الأسبرين. يزيلون العلامات التجارية. ويقوموا بتدوير الحواف.
    Hem de bu sadece kulelerde. Düşük gelirli sokak köşeleri e onun. Open Subtitles وهذا فقط في ناطحات السحاب، فهو يسيطر أيضاً على المباني الصغيرة والزوايا
    - Aman Tanrım, ne oldu? köşeleri rayda gidiyor gibi dönüyor. Open Subtitles يا الهي ماذا حدث لها انها تركن كما لو كانت علي قضبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus