"köprüye" - Traduction Turc en Arabe

    • للجسر
        
    • الجسرِ
        
    • جسر
        
    • إلى الجسر
        
    • برج القيادة
        
    • على الجسر
        
    • الجِسر
        
    • الكوبرى
        
    • الكوبري
        
    • جسراً
        
    • لبرج القيادة
        
    • قمرة القيادة
        
    • للنهر
        
    • غرفة القيادة
        
    • لجسر
        
    Böylece, arazinin içinden sınıra doğru uzamaya başladım. köprüye varmıştım bile. Open Subtitles لذا فقد قطعت الحقول متوجها نحو نهاية البلدة ثم وصلت للجسر
    Otoyolu yeniden inşa ettiklerinde, köprüye 25 metre daha eklediler. TED وعندما أعادوا بناء الطريق السريع أضافوا 80 قدمًا للجسر.
    Sadece köprüye bir bakacağım, dışarı çıkmam, asansörde kapılar açık beklerim. Open Subtitles فقط نظرة إلى الجسرِ. أنا سَأَبْقى في المصعدِ عندما الأبوابِ تَفْتحُ.
    Kendisinden öylesine nefret edecekti ki kendini dışarı atıp en yakın köprüye çıkacaktı ve derin sulara atlayıp asla suyun dibini bulamayacaktı. Open Subtitles أردت ان يكره نفسه الى درجة أن يخرج و يجد أعلى جسر ثم يقفز في الميه الغميقة بدون ان يصل الى القعر
    Her neyse, gelin. Sizi köprüye götürmek için emir aldım. Open Subtitles على أى حال تعالوا أمرت أن أخذكم إلى الجسر بالأعلى
    köprüye yaklaşıyoruz. İyice bakıp çocuğu görmeye çalışın. Open Subtitles نحن على وشك الوصول للجسر خذ نظرة دقيقة على الصبي
    Ortadaki kemere milyonlarca ton su çarpsa köprüye ne olur? Open Subtitles ماذا سيحدث للجسر إذا ضرب هذا القوس المركزي فجأة بملايين الاطنان من الماء؟
    köprüye geliyor, komutanım. Open Subtitles ،إنها بالفعل على متن المركبة و في طريقها للجسر يا سيدي
    Sonra torbalara dolduruluyor, ve yeteri kadar torba olmayınca Narew Nehri üzerindeki bir köprüye gidip kemik tozlarını suya döküyorduk. Open Subtitles ووضعوها في أكياس وعندما نجمع أكياس كثيرة نذهب للجسر عند النهر الصغير
    G-2'ye göre köprüye ulaşmak sorunsuz olacak ama ulaştığınızda sıcak saatler yaşanacaktır. Open Subtitles المخابرات تقول أنه من السهل الوصول للجسر لكن حينما تصلو هناك سيكون الأمر صعبا
    köprüye gidecek ve sorunu gidereceksin. Open Subtitles أنت سوف تذهب للجسر وسوف تعود لنا على قدميك
    köprüye gidip dönüyoruz. İlk dönen kazanır. Open Subtitles إلى الجسرِ الثانيِ والعودة أول واحد هيرجع هو الفائز
    Çocukların köprüye gelmeleri yasaktır. Open Subtitles الأطفال لَيس مسْمَوح لهم بالتواجد على الجسرِ.
    Ve siz şu lanet, rezil köprüye tırmanmıyorsunuz. Open Subtitles وترفضين تسلق جسر بسيط 527 00: 59: 09,935
    Saati kuracak, uzaklaşacak, sonra da izlemek için... motosikletiyle köprüye gidecek. Open Subtitles يضبط الوقت، ويرحل مرتجلا ويركب دراجته الى جسر مدينة كارسون سيتى ليشاهد
    Sen onu köprüye çektin, Trey de kafasına taş attı. Open Subtitles أنتِ قمتِ باستدراجه إلى الجسر وألقيتِ بصخرة كبيرة على رأسه
    Sağlık ekipleri köprüye. Open Subtitles فرق الإسعاف الطبيّ إلى برج القيادة.
    Aksi takdirde, gelen ilk zombi de köprüye adım atabilir. TED وإلا، فإنّه من الممكن لأول زومبي أن يخطو على الجسر بينما يظلُّ الأشخاص عليه.
    Neden o köprüye gidip 3. Dünya Savaşı'nı başlattın? Open Subtitles لماذا قُدت سيارتك الى ذلك الجِسر وبدأت الحرب العالمية الثالثة؟
    Biz geçmeden önce şu köprüye bir polis arabası gelirse, yandık. Open Subtitles لو البوليس تمركز على هذا الكوبرى قبل ان نتمكن من عبوره سينتهى أمرنا
    köprüye çıktığımızda şehri yakacağız ve başkanın gücü kalmayacak. Open Subtitles عندما نطأ علي الكوبري. سوف نطلق النار ناحية المدينة ونجرد الرئيس من القوة.
    Bir taş köprüye dönüşmek ve 500 yıl boyunca rüzgar ve yağmura dayanmak istiyorum. Open Subtitles إنني ساُصبح جسراً حجرياً و أتحمل الريح و المطر لمدة 500 عام
    Artık köprüye dönebilirsiniz. Open Subtitles سنتركك الآن تعود لبرج القيادة.
    İleride solunuzdaki kapı köprüye açılıyor. Open Subtitles الباب بالأعلى على يسارك يؤدى إلى قمرة القيادة
    köprüye ulaşmalıyız. Open Subtitles يجب أن نذهب للنهر.
    köprüye dönüp, ne yapabileceğime bakacağım. Open Subtitles سأعود إلى غرفة القيادة لأرى ما أستطيع عملة
    - Birinin cesedini köprüye astılar. - Biliyorum. Open Subtitles وعلقوا إحدى جثثهم على ذلك لجسر أجل ، اعلم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus