"kötü arasında" - Traduction Turc en Arabe

    • بين الخير
        
    • بالسيء
        
    Eğer iyi ve kötü arasında bir çatışma varsa denge gerekir. Open Subtitles كأي نزاع بين الخير و الشر يجب أن يكون هناك توازن
    Duygulanıyoruz, çünkü bu opera iyi ile kötü arasında doğru ile yanlış arasında geçen bir savaş hakkında yazılmış. TED تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ.
    ve de bazen iyiyle kötü arasında sadece bir silahın durabileceğinin farkındalığıyla. TED إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر
    Sessizlik ve kötü arasında nasıl bir bağ kurdun? Open Subtitles لماذا دائماً تربطي الهدوء بالسيء ؟
    Ben her şeyle kötü arasında bağ kurarım. Open Subtitles أنا أربط كل شيء بالسيء.
    Yaşam, benim evimde, iyi ve kötü arasında, destansı bir ruhani savaş olarak tanımlanmıştı. TED في بيتي، كانت الحياة عبارة عن معركة ملحميّة بين الخير والشر.
    Ve insanı yeryüzünde yaşayan her şeyin hakimi kıldı ve iyi ile kötü arasında seçme iradesini verdi fakat her biri kendi yolunda gitti çünkü Tanrı buyruğunun nurundan habersizdi. Open Subtitles و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر عدا أنه يختار ذلك بكامل إرادته
    Ve insanı yeryüzünde yaşayan her şeyin hakimi kıldı ve iyi ile kötü arasında seçme iradesini verdi fakat her biri kendi yolunda gitti çünkü Tanrı buyruğunun nurundan habersizdi. Open Subtitles و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر عدا أنه يختار ذلك بكامل إرادته
    Bunun iyi ve kötü arasında bir mücadele olduğu açık. Open Subtitles أرى أن ذلك أصبح صراعا ً ما بين الخير و الشر
    Tanrı'nın telkinlerindeki gerçeği kabul etmedikçe tüm ruhlar için iyi ve kötü arasında, siz değil ama düşünmeden hareket eden insanlar yüzünden kaybettiğimiz savaş sürecek. Open Subtitles إلا إذا كنت تقبل بحقيقة الإرشاد الإلهي.. بأن هناك صراعاً بين الخير والشر لجميع الأرواح.. وأننا نخسر هذا الصراع.
    Ve biz iyi ve kötü arasında bir seçim kendimizi sınırlamak zorunda değilsiniz. Open Subtitles و نحن لا نحدد من أنفسنا للاختيار بين الخير و الشر
    Çok uzun zaman önce epik bir savaş yaşandı iyi ile kötü arasında Antik Çin'de. Open Subtitles منذ ذمن بعيد صارت معركه كبيره بين الخير والشر نشأت فى الصين القديمه
    Sanırım kendime dünyada her zaman iyi ve kötü arasında bir denge olacağını söyledim ama dengeyi bozmak benim elimde. Open Subtitles أخمن أنّي أقول في نفسي أنّ دائماً ما سيستمرّ الإتزان بين الخير و الشر بالعالم. لكن الأمر منوط بي للحفاظ على الإتزان.
    İyi ve kötü arasında sıkıştım ve sen bana yardım edemezsin. Open Subtitles أنا عالقة بين الخير والشر, وأنت لا يمكن أن تساعدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus