"kötü bir şey değildir" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس أمراً سيئاً
        
    • يكون شيئاً سيئاً
        
    • ليس شيئاً سيئاً
        
    • لا شى خطأ
        
    • شيئا سيئا
        
    CEO'nun sana iyilik borcu olması kötü bir şey değildir. Open Subtitles إنه ليس أمراً سيئاً أن يكون المدير العام مديناً لك.
    Taktiksel bir teslimiyet her zaman kötü bir şey değildir. Open Subtitles الإستسلام التكتيكي ليس أمراً سيئاً على الدّوام
    Sanırım bazı hareketlerinin sizin hoşunuza gitmemesi kötü bir şey değildir Open Subtitles ولكن يكون شيئاً سيئاً لو تعلمتم القليل من سلوكياتهم يا أولاد
    Stres her zaman kötü bir şey değildir. TED التوتر ليس شيئاً سيئاً دائماً.
    Komikti. Beni güldürdü. İnsanları güldürmek kötü bir şey değildir. Open Subtitles انه يجعلنى اضحك لا شى خطأ بأضحاك الناس
    Şey, biliyor musun, bazen bu kötü bir şey değildir. Open Subtitles حسنا , أنت تعرف , أحيانا هذا ليس شيئا سيئا.
    Belki yeni bir ses denemek pek de kötü bir şey değildir. Farklı bir ses. Open Subtitles أتعرفين، ربما ليس أمراً سيئاً أن تجربين صوتاً جديداً
    Kardeş sahibi olmak kötü bir şey değildir. Open Subtitles ليس أمراً سيئاً أن يكون لك أخوة
    - Evet, Vudu'da ele geçirilmek kötü bir şey değildir. Open Subtitles في شعوذة السيطرة ليس أمراً سيئاً
    Belkide o kadar kötü bir şey değildir. Open Subtitles ربما ذلكَ ليس أمراً سيئاً
    Belki de bu kötü bir şey değildir. Open Subtitles وربما هذا ليس أمراً سيئاً
    Bu arada, belki kötü bir şey değildir. Open Subtitles لكن في الوقت الحاضر، ربما لا يكون شيئاً سيئاً
    Belki bu kötü bir şey değildir. Open Subtitles ربما هذا ليس شيئاً سيئاً
    Belki de korku o kadar kötü bir şey değildir. Open Subtitles -أتدرين، ربما الخوف ليس شيئاً سيئاً
    İstemek kötü bir şey değildir Will. Open Subtitles ليس شيئاً سيئاً (أن تريد أشياءَ يا (ويل
    Komikti. Beni güldürdü. İnsanları güldürmek kötü bir şey değildir. Open Subtitles انه يجعلنى اضحك لا شى خطأ بأضحاك الناس
    Bu kötü bir şey değildir ve sadece birçok toplumda olduğu gibi, iftiraya uğramıştır. TED وليس شيئا سيئا أو مذموما وهو ما يحدث في الكثير من المجتمعات
    Rahatım, hatta sakin ve rahat olması belki de kötü bir şey değildir. Open Subtitles انا كذلك، و تعلمين ماذا ؟ حقيقة انها هادئة للغاية و عاقلة قد لا يكون هذا شيئا سيئا
    Düşünüyorum da, belki de karmaşıklık o kadar da kötü bir şey değildir. Open Subtitles لقد تم التفكير، ربما معقدة ليس هذا شيئا سيئا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus