"kötü görünüyor" - Traduction Turc en Arabe

    • يبدو سيئاً
        
    • يبدو سيئا
        
    • تبدو سيئة
        
    • يبدو سيء
        
    • يبدو سيئًا
        
    • يبدوا سيئاً
        
    • يبدو سيئ
        
    • يبدوا سيئا
        
    • يبدو بحال سيئه
        
    • يبدو بحالة سيئة
        
    • يبدو بحالة مزرية
        
    • يبدو أسوء
        
    • يبدو اسوء
        
    • يبدو الأمر سيئاً
        
    • يبدو الامر سيئا
        
    Sanırım tüm bunlar kötü görünüyor değil mi? Open Subtitles ونخرج تقرير أعرف أن الأمر كله يبدو سيئاً
    Piper, bu gerçekten kötü görünüyor biliyorum ama umut kadar veremem. Open Subtitles ، بايبر ، أعلم أن هذا يبدو سيئاً حقاً . لكننا لا نستطيع التخلي عن الأمل
    kötü görünüyor ama şişlikler inince düzelecektir. Open Subtitles يبدو سيئا ، انا اعلم، ولكن انت تعلم عندما يذهب التورم، ستكون بخير
    Ama, Bay Monk,itiraf et kötü görünüyor. Open Subtitles الآن ، السيد مونك ، يجب ان تعترف هذا يبدو سيئا
    Her şey kötü görünüyor çünkü karanlık ve yağmur yağıyor. Open Subtitles لا تقلق الأمور تبدو سيئة فقط هذا لأنها مظلمة وتمطر
    Yarın yola çıkıyoruz. - Anlıyorum. Cidden çok kötü görünüyor baba. Open Subtitles ـ سوف نرحل غداً ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي
    Duygular, hisler bunlar tehlikeli baştan çıkarıcılardır. Raul. Hızlı düşünmelisin Tiana çünkü bu oldukça kötü görünüyor. Open Subtitles إنها مغريات خطيرة يجب أن تفكري بشكل أسرع يا (تيانا)، أن هذا يبدو سيئًا
    kötü görünüyor olmalı biliyorum, fakat göründüğü gibi değil. Open Subtitles أعرف أن هذا يجب أن يبدو سيئاً لكن الأمر ليس كما يبدو
    kötü görünüyor. Ama imkansız da değil. Open Subtitles أعني , حسناً , الأمر يبدو سيئاً لكن حدوث هذا ليس مستحيلاً
    Bu işi başka şekilde gösteremeyiz. Bu kötü görünüyor. Open Subtitles ليس هنالك طريقه لتفادي الأمر هذا يبدو سيئاً
    Bu gerçekten kötü görünüyor, ve biz bu durumda bile, burada olmamız gerekiyor. Open Subtitles هذا يبدو سيئا حقا، ونحن لسنا حتى من المفترض أن تكون هنا.
    - Daha önce gerçekten kötü görünüyor olmalı. - Hafızamı tazele. Open Subtitles لا بد انه كان يبدو سيئا فالسابق فقط أنعش ذاكرتي
    Şimdi kötü görünüyor gibi, ama eğer bunu aşamazsa insan... böyle günler kafasına takılır. Open Subtitles يبدو سيئا , لكن يوم مثل هذا يجعل المرء محبطا لمدة طويلة ان تجاوب معه بصورة جيدة
    Yağmur yağdığı için ve Fiona'nın babası... tuhaf işe yaramaz bir tetikçi kiraladğı için işler biraz kötü görünüyor olabilir. Open Subtitles شريك ,لا تقلق الامور تبدو سيئة بسبب الظلام والمطر ووالد فيونا استأجر قاتل رخيص
    - Evet, hepsi bir araya gelince kötü görünüyor ama aralarında ayık olduğum anlar da vardı. Open Subtitles نعم ، انها تبدو سيئة قليلا عندما تضعيهم كلهم معا ، حسناً ؟ ولكن كان هناك الكثير من لحظات الرصانه و الاتزان بينهم
    Dünya Cumhuriyeti kötü görünüyor. Buna müsaade edemem. Open Subtitles مما يجعل جمهورية الأرض تبدو سيئة لا أستطيع تقبل هذا
    Bence epey kötü görünüyor. Bil... - Bilmiyorum. Open Subtitles انه يبدو سيء جدا بالنسبة لي
    Aslında, bu bayağı kötü görünüyor. Open Subtitles ذلك يبدو سيئًا للغاية
    Yi Soo hakkında böyle konuşman kötü görünüyor. Open Subtitles أن تكوني هكذا مع صديقتكِ فهذا يبدوا سيئاً.
    Yola devam etmeniz gerektiğini biliyorum... ama o çok kötü görünüyor. Open Subtitles انا اعرف انكم يجب ان تتحركوا لكنّه يبدو سيئ جدا لي
    Bu Cılız Adam için kötü görünüyor. Open Subtitles سكوبى-دوو, أين أنت؟ هذا يبدوا سيئا للرجل النحيل.
    kötü görünüyor Chris. Bu onun hatası. Open Subtitles إنه يبدو بحال سيئه يا كريس - إنه خطئه -
    - Evet. kötü görünüyor. - Biliyorum. Open Subtitles . يبدو بحالة سيئة - . أعلم ذلك ، هذا سبب إبلاغي لهم -
    Tanrım, kötü görünüyor adam. Open Subtitles -جييز، يا رجل، إنّه يبدو بحالة مزرية
    İçeride ne kadar mutsuz olursanız olun, gördükleriniz çok daha kötü görünüyor. Open Subtitles مهما كنت حزينًا من الداخل فما تراه يبدو أسوء
    Derin değil. olduğundan daha kötü görünüyor. Open Subtitles انه ليس عميقاً ، يبدو اسوء مما هو عليه
    Biliyorum, çok kötü görünüyor, ben de kendimi kötü hissediyorum ama... Open Subtitles أعلم ذلك، يبدو الأمر سيئاً وأنا محرج جداً...
    kötü görünüyor biliyorum.. Open Subtitles يبدو الامر سيئا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus