"kötü giderse" - Traduction Turc en Arabe

    • ساءت
        
    • ساء
        
    • جرى بشكل سيء
        
    İşler kötü giderse kaçın. Open Subtitles بالمناسبة إذا ساءت الأمور، إنطلقوا فقط، مفهوم؟
    İşler kötü giderse kaçın. Open Subtitles بالمناسبة إذا ساءت الأمور، إنطلقوا فقط، مفهوم؟ ماذا؟
    Evet. Eğer işler kötü giderse, karnının arkasına saklanabilirsin. Open Subtitles أجل، إذا ساءت الأمور فيمكنك الإختفاء خلف بطنها
    Rengi bir kenara bırakalım. İşler kötü giderse belki müdahale edebilirsin. Open Subtitles فلننسى البهارات إذا ساء الوضع، عندئدٍ بوسعك التدخل
    İşler kötü giderse, şu delikten kaçabilirsin. Open Subtitles وبالذات إن ساء الأمر ولم تتمكن من الخروج مع ذلك النفق.
    İşler kötü giderse, desteğe ihtiyacımız olacak. Open Subtitles سوفَ نحتاجُ إلى الدعم الفوري في حال ساءت الأمور
    İşler kötü giderse bütün kaynaklarımızı onun için kullanacağız. Open Subtitles إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها.
    İşler kötü giderse bütün kaynaklarımızı onun için kullanacağız. Open Subtitles إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها.
    İşler kötü giderse kendi başımızın çaresine bakabiliriz. Open Subtitles وبمقدورنا الاعتناء بأنفسنا ان ساءت الامور
    İşler kötü giderse, gidebileceğin bir yer var mı? Open Subtitles لو ساءت الأمور أكثر، هل لديكِ مكان للذهاب إليه؟
    Bir narsist başarması zor bir işte... işler kötü giderse suçlayacak başka birine ihtiyaç duyar. Open Subtitles تحتاج محققة النرجسية العليا إلى أحد لتلقي اللوم عليه عندما ساءت الأمور
    İşler kötü giderse eğer, umarım bir planın vardır. Open Subtitles من الأفضل لك أن يكون لديك خطة لنا للخروج من هنا , إذا ساءت الأمور
    kötü giderse, ne demek? Open Subtitles ماذا؟ ماذا تعني إذا ساءت الأشياء؟
    İşler kötü giderse, Fox Strip klübünde buluşuyoruz. Open Subtitles إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس
    İşler kötü giderse, Fox Strip klübünde buluşuyoruz. Open Subtitles إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس
    Ailenin parasıyla mal kaçırdığın zaman iş kötü giderse çok kötü gider. Open Subtitles عندما تُدير شحنة بمال الشركة. إذا ساء الأمر، سيسوء جدّاً!
    - Kaptan? İşler kötü giderse Yıldız Filosu'yla aramızda hiçbir bağ yok demektir. Open Subtitles في حال ساء الأمر سيكون الوضع هالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus