"kötünün" - Traduction Turc en Arabe

    • والشر
        
    • الشرين
        
    • للشر
        
    • الخير
        
    • والشرير
        
    Bu çöplük iyi ve kötünün mücadelesinin merkez üssü olacak. Open Subtitles هذا المكبّ هو بؤرة مباراة الشطرنج الأزلية بين الخير والشر
    Ama ne var biliyor musunuz? İşe yaramıyor. Aleksandr Solzhenitsyn diyor ki " İyi ve kötünün arasındaki hat TED أتعلمون أمرا؟ إن ذلك غير مجدي. ألكساندر سولجنيتسِن يقول أن الخط الفاصل بين الخير والشر
    Bir bebek doğumda lanetlendi. İyi ve kötünün çetin savaşı. TED طفلة ملعونة عند الولادة. معركة شرسة بين الخير والشر.
    siz kötünün iyisisiniz. Open Subtitles . إذا أعتبرنا أنهما شرين فهذا أقل الشرين.
    Tüm yapman gereken gücünü kötünün yerine iyi için kullanmak. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تستخدم سلطتك للخير لا للشر
    Bana kötünün iyiliği aradığını, iyiliğin de cevap verdiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles هل تقول بأنَّ الشرّ قد اتصل بالخير، و الخير أَجابَهُم النداء؟
    Ama iyinin ve kötünün bilgisi yeryüzünün insanlarındaydı. Open Subtitles لكن معرفة الخير والشر كانت بين جميع شعوب الأرض
    O zaman iyi ve kötünün dengesi bozulur ve kötülük hükmeder. Open Subtitles وقتها التعادل بين الخير والشر سينتقل، و الشر سيحكم.
    Nesin sen, iyiyle kötünün dengesini kurmak için gönderilmiş ölümsüz bir iblis mi? Open Subtitles ما أنت ؟ شيطان أرسل للحكم بين الخير والشر
    Yani iyi ile kötünün savaşı var. Open Subtitles مما يعني أنها منطقة الصراع بين الخير والشر
    Efsaneye göre bir gün Naman'a karşı ayaklanacak ve birlikte iyiyle kötünün dengesini kuracaklar. Open Subtitles الأسطورة تقول أنه سينقلب على نامان ومعاً سيمثلان التوازن بين الخير والشر
    Nietsche. 'İyi ve kötünün Ötesine' 'Bartlett's'da buldum. Open Subtitles هذه مقولة نيتشه ما وراء الخير والشر وجدته في كتيب المقولات الشهيرة
    Bu savaş iyi ile kötünün savaşı, ve çoktan başladı bile. Open Subtitles بل ستكون بين الخير والشر وقد بدات بالفعل
    İyi ve kötünün gri olduklarını fark edince, hikayeler de büyüsünü kaybetti. Open Subtitles عندما أدركت أن الخير والشر كانا رماديين فقدت القصص سحرها
    Politika dilencilerin pazarlığı olabilir ama iyiyle kötünün anlaşması imkansızdır. Open Subtitles قد تكون السياسة كالمساومة بين المتسولين لكن المساواة بين الخير والشر ليست ممكنة
    Sen kötünün iyisini seçtin senin seçtiğin hala kötü. Open Subtitles حينما يكون لك الخيار في أهون الشرين يبقى الخيار شراَ
    kötünün iyisini seçmekse mevzu hiç oy kullanmamayı seçiyorum. Open Subtitles في تصويت بين اهون الشرين اخترت عدم التصويت على الاطلاق
    - İngilizler kötünün iyisi. Open Subtitles البريطانيون هم الاقل من الشرين
    İçimiz temizse, kötünün karşısında korkarız ve midemiz bulanır. Open Subtitles فعندما نكون أصحاء نستجيب للشر والبغض بالخوف والدوار
    İçimiz temizse, kötünün karşısında korkarız ve midemiz bulanır. Open Subtitles فعندما نكون أصحاء نستجيب للشر والبغض بالخوف والدوار
    İyi ve kötünün karşı karşıya gelmeleri, tek bir seçenek bıraktı: Open Subtitles السؤال عن الخير و الشر يتم اختزاله إلى : خيار سهل
    Muhtemelen onu büyük kötünün eşinden uzak tutmak iyi olacaktır. Open Subtitles ربما أفضل ل إبقائه بعيدا من زوجة والشرير و.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus