"köylülere" - Traduction Turc en Arabe

    • القرويين
        
    • للفلاحين
        
    • للقرويين
        
    • أهل القرية
        
    • فلاحين
        
    • الفلاحين
        
    • الفلاّحين
        
    • المتخلفين
        
    • أهالي القرية
        
    • الريفيين
        
    • اوه ما هذا
        
    • القرويّين
        
    köylülere su kanalı yaptırdın şimdi arkandan ne laflar ediyorlar. Kime yarandın? Open Subtitles لقد ساهمت في بناء قناة للمياه وها هم القرويين يتحدثون عنك بالسوء
    köylülere kuyulardan temiz su alabilmeleri için yardımcı olunması. TED العمل على مساعدة القرويين للحصول على المياه العذبة من الآبار.
    İlkbahar başlarında bu donmuş havuzlar erimeye başlıyor, köylülere tarlaları için sulama sağlıyor. TED في بداية فصل الربيع، تبدأ هذه اﻷحواض المجمدة بالذوبان، مما يمنح القرويين مياهً لسقي حقولهم الزراعية.
    Amerikan Kızılhaç'ı açlıktan ölen Polonyalı köylülere yiyecek dağıtıyor. Open Subtitles وزع الصليب الأحمر الأمريكي مساعدات غذائية للفلاحين البولنديين الجوعى
    Buradayım çünkü, köylülere aşı getirme görevi benim tarafımdan desteklenen bir projeydi. Open Subtitles أنا هنا لأن مهمة إحضار التطعيمات للقرويين المحليين من المفترض أن كانت لي.
    O halde büyükbabanısın çalısmaları ile ilgilenmediginis garantisini köylülere iletmemin bir sakıncası olmas, degil mi? Open Subtitles إذن أنا سأعطي أهل القرية كلمتك بأنّه ليس لديك أى إهتمام مطلقا في مواصلة عمل جدّك؟
    köylülere süt satıyor ve kredisini ödüyor. TED ثمّ تبيع الحليب إلى القرويين , وتدفع القرض.
    - Öyle umalım. Altınımı kazmak için o beyinsiz köylülere ihtiyacım olacak değil mi? Open Subtitles دعنا نأمل ذلك , فأنا احتاج هؤلاء القرويين الحمقى كى ينقبوا لى عن الذهب , اليس كذلك ؟
    Batıda samurailerin köylülere saldırdığı dağlara kadar onun izini sürdüm ama sonra... Open Subtitles تبعت آثاره الي الغرب حيث وجدت الساموراي يقاتلون القرويين
    - Bu köylülere yaptığından farklı değil. Open Subtitles لا يختلف الأمر عمّا فعلته مع هؤلاء القرويين
    Bildiğim tek şey tüccarlardan buffaloları alıp köylülere getirdiği. Open Subtitles نعلم فقط انه يسرق الجواميس من التجار ليعيدها الى القرويين
    Festival için çörek yapımında kullanmışlar ve şüphelenmeyen köylülere dağıtmışlar. Open Subtitles لقد تم إستخدام لحمهم كحشو لشطائر الخبزِ، و وُزّعت على القرويين البُسطاء.
    Toprak sahipleri işlenmemiş topraklarını köylülere satmaya zorlanabilir. Open Subtitles يجب الضغط على ملاّك الأراضي ليبيعوا أراضيهم الغير مستعملة للفلاحين
    Sonra bir bakmışsın, vergilerimi internet üzerinden ödeyip apış aramın resmini Afgötistan'daki köylülere twitter'dan yollamaya başlamışım. Open Subtitles وقبل أن تشعري بمايحدث أصبح أدفع الضرائب ارسل صوري خيمتي على تويتر للفلاحين ..
    Ben köylülere değerli eşya bırakacağıma söz vermiştim. Open Subtitles ...لقد وعدت نفسي بأني سأتركُ بعض النفائس للقرويين
    Bütün köylülere sorduk. Open Subtitles لقد سالنا جميع أهل القرية
    Havacılar kibardır, toprak kazan köylülere benzemezler. O yüzden şaşırdım. Open Subtitles الطيارون سادة محترمين ، وليسوا فلاحين يحفرون الأرض , لذلك انا مندهش
    Sicilya'da köylülere bulasti... cig domuz eti yedikleri icin sonra gözlerine yerlestiler. Open Subtitles في سيسلي الفلاحين يستعملوه للحصول ياكلون لحم خنزير بئ ويفركون اعينهم به
    Şimdi köylülere herşeyi havaya uçurmayı öğretiyorum. Open Subtitles الآن، أعلّم الفلاّحين كيف يفجّروا الأشياء
    Hayır, köylülere karşı bir garezim yok. Open Subtitles لا ، ليس لدي أي اتهام ضد المتخلفين
    köylülere göre, günlerce tek bir jaffa bile görmeyeceğiz. Open Subtitles وفقاً الى أهالي القرية نحن لن نواجه قوات الـ[جافا] لعدة أيام
    Bu çiftlik ümitsiz. Şu doğuştan köylülere niye kulak vermediysem? Open Subtitles هذه المزرعة ميؤوس منها، لمَ لم أنصت لهؤلاء الريفيين المتخلفين؟
    Fakir köylülere yardım etmek için her sene Guatemala'ya giderim. Open Subtitles اوه ما هذا ؟ اذهب كل سنه إلى غواتيلاما لـ مساعدة الاطفال الفقراء
    Diğerleriyle beraber ama bizi köylülere verecekler, o yüzden senden gelecek sorunlar istemiyoruz. Open Subtitles هو من بين الآخرين , لَكنَّهم سيُسلموننا إلى القرويّين إذا قبضوا علينا لذلك لسنا بحاجة لأي مشاكل منكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus