"küçümsemek" - Traduction Turc en Arabe

    • التقليل من
        
    • تقلل من شأن
        
    Bu adamları küçümsemek kolaya kaçmak olur ama aslında, Open Subtitles سيكون من السهل التقليل من شأن هذين الشابين
    Bu kızların hiç de akıllı hareket etmediklerini söyleyerek onlarla kazandığınız başarıları küçümsemek istemiyorum. Open Subtitles لا أود التقليل من إنجازاتك العظيمة مع الفتيات عندما اقول بأن لديهم نقص في التكافئ
    Çocuk bakmamı mahkemede küçümsemek vicdansızca ve son derece çizgiyi aşan bir şey. Open Subtitles التقليل من مشكلة رعايتي للاطفال في المحكمة أم غير مقبول وخارج عن الحدود تماماً.
    Ülkesinin başarılarını küçümsemek isteyenler bunu kendilerine saklasın. Open Subtitles اذا كنت تريد أن تقلل من شأن انجازات بلدك فلتفعل ذلك سرا
    Kendini küçümsemek . Open Subtitles أنت تقلل من شأن نفسك.
    Tüm bunları küçümsemek istemem ama şu anda yanlış adamın üzerinde yoğunlaşıyorsunuz. Open Subtitles بينما لا أحاول التقليل من أي من هذا ولكنكم تركزون على الرجل الخطأ الآن
    Çocuk bakmamı mahkemede küçümsemek vicdansızca ve son derece çizgiyi aşan bir şey. Open Subtitles التقليل من مشكلة رعايتي للاطفال في المحكمة أم غير مقبول وخارج عن الحدود تماماً.
    Ve kimsenin uğraşını küçümsemek istemiyorum. TED ولا أريدُ هنا التقليل من صراع أي أحد.
    İnsanların kesinlikle spora hevesini kırmak istemiyoruz ve sağlık için egzersizin rolünü küçümsemek istemiyoruz ama bu obezite problemini sadece egzersizle çözmeyeceğiz. Open Subtitles نحن بالتأكيد لا نريد أن نثبط الناس عن ممارسة الرياضة أو التقليل من أهمية النشاط البدني للصحة لكننا لن نمارس تماريننا هربا من مشكلة البدانة
    Bu durumu küçümsemek istemiyorum ama kanaatimce içinizden söylemek gelmiyorsa lütfen reddetmekten çekinmeyin ama sizin yerinize kimin geçeceğini biliyor musunuz efendim? Open Subtitles لا أريد التقليل من الحالة لكن، لعلمي يا "سيدي" وإذا لم ترغب بالإجابة رجاءً تجاهلني
    - Amerikalıları küçümsemek istemem. Open Subtitles - لا اقصد التقليل من شأن الاميركيين -
    Onu küçümsemek mi? Open Subtitles التقليل من شأنها؟
    Azınlıkları küçümsemek. Open Subtitles التقليل من قدر الاقليات
    Biliyorsun ki onu küçümsemek istemiyorum, bir bakıma, ...örnek olarak, Jeff dün hakkında ne söylüyordu? -- ...bir bakıma elektrik arayüzünün bir türüydü ...Web de ilginin çok artması gücüdür ...link verebilirsin ve bazıları onu tıklayabilir, ...ve gitmek istediğinde seni heryere alabilir. TED و تعرفون، لا أريد التقليل من شأن ذلك، بمعنى من المعاني، للإشارة، تعرفون، ما كان يتحدث عنه جيف بالأمس-- كان ذلك في حالة نوع من واجهة كهرباء تغذي الكثير من الإنفجارات للإهتمام في الويب-- حيث يمكنك وضع رابط، وبمقدور شخص ما الضغط عليه، وقد يأخذك الى أي مكان تريد الذهاب اليه.
    - Üzgünüm, sizi küçümsemek isteme... - Gerçek insanlar öldürülüyor, Bay Woolsey, gerçek köyler yok ediliyor. Open Subtitles ...أنا آسف ، أنا بالتأكيد لم أقصد التقليل من ناس حقيقيون قتلوا ، السّيد (وولسي) ِ
    Babanın kazandığını düşünüyorsun ama J.R'ın en büyük hatası beni küçümsemek oldu. Open Subtitles أنتَ تظن أن والدك قد فازَ لكن، خطأ (جي.آر) الكبير ...هو دائمًا التقليل من شأني
    D'Arnot'nun katkılarını küçümsemek istemem ama bir keşif heyetinin üyesiydi. Open Subtitles لا أتمنى التقليل من مساهمة (دارنوت)... لكنه كان مجرد جزء من بعثة... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus