Bu adamları küçümsemek kolaya kaçmak olur ama aslında, | Open Subtitles | سيكون من السهل التقليل من شأن هذين الشابين |
Bu kızların hiç de akıllı hareket etmediklerini söyleyerek onlarla kazandığınız başarıları küçümsemek istemiyorum. | Open Subtitles | لا أود التقليل من إنجازاتك العظيمة مع الفتيات عندما اقول بأن لديهم نقص في التكافئ |
Çocuk bakmamı mahkemede küçümsemek vicdansızca ve son derece çizgiyi aşan bir şey. | Open Subtitles | التقليل من مشكلة رعايتي للاطفال في المحكمة أم غير مقبول وخارج عن الحدود تماماً. |
Ülkesinin başarılarını küçümsemek isteyenler bunu kendilerine saklasın. | Open Subtitles | اذا كنت تريد أن تقلل من شأن انجازات بلدك فلتفعل ذلك سرا |
Kendini küçümsemek . | Open Subtitles | أنت تقلل من شأن نفسك. |
Tüm bunları küçümsemek istemem ama şu anda yanlış adamın üzerinde yoğunlaşıyorsunuz. | Open Subtitles | بينما لا أحاول التقليل من أي من هذا ولكنكم تركزون على الرجل الخطأ الآن |
Çocuk bakmamı mahkemede küçümsemek vicdansızca ve son derece çizgiyi aşan bir şey. | Open Subtitles | التقليل من مشكلة رعايتي للاطفال في المحكمة أم غير مقبول وخارج عن الحدود تماماً. |
Ve kimsenin uğraşını küçümsemek istemiyorum. | TED | ولا أريدُ هنا التقليل من صراع أي أحد. |
İnsanların kesinlikle spora hevesini kırmak istemiyoruz ve sağlık için egzersizin rolünü küçümsemek istemiyoruz ama bu obezite problemini sadece egzersizle çözmeyeceğiz. | Open Subtitles | نحن بالتأكيد لا نريد أن نثبط الناس عن ممارسة الرياضة أو التقليل من أهمية النشاط البدني للصحة لكننا لن نمارس تماريننا هربا من مشكلة البدانة |
Bu durumu küçümsemek istemiyorum ama kanaatimce içinizden söylemek gelmiyorsa lütfen reddetmekten çekinmeyin ama sizin yerinize kimin geçeceğini biliyor musunuz efendim? | Open Subtitles | لا أريد التقليل من الحالة لكن، لعلمي يا "سيدي" وإذا لم ترغب بالإجابة رجاءً تجاهلني |
- Amerikalıları küçümsemek istemem. | Open Subtitles | - لا اقصد التقليل من شأن الاميركيين - |
Onu küçümsemek mi? | Open Subtitles | التقليل من شأنها؟ |
Azınlıkları küçümsemek. | Open Subtitles | التقليل من قدر الاقليات |
Biliyorsun ki onu küçümsemek istemiyorum, bir bakıma, ...örnek olarak, Jeff dün hakkında ne söylüyordu? -- ...bir bakıma elektrik arayüzünün bir türüydü ...Web de ilginin çok artması gücüdür ...link verebilirsin ve bazıları onu tıklayabilir, ...ve gitmek istediğinde seni heryere alabilir. | TED | و تعرفون، لا أريد التقليل من شأن ذلك، بمعنى من المعاني، للإشارة، تعرفون، ما كان يتحدث عنه جيف بالأمس-- كان ذلك في حالة نوع من واجهة كهرباء تغذي الكثير من الإنفجارات للإهتمام في الويب-- حيث يمكنك وضع رابط، وبمقدور شخص ما الضغط عليه، وقد يأخذك الى أي مكان تريد الذهاب اليه. |
- Üzgünüm, sizi küçümsemek isteme... - Gerçek insanlar öldürülüyor, Bay Woolsey, gerçek köyler yok ediliyor. | Open Subtitles | ...أنا آسف ، أنا بالتأكيد لم أقصد التقليل من ناس حقيقيون قتلوا ، السّيد (وولسي) ِ |
Babanın kazandığını düşünüyorsun ama J.R'ın en büyük hatası beni küçümsemek oldu. | Open Subtitles | أنتَ تظن أن والدك قد فازَ لكن، خطأ (جي.آر) الكبير ...هو دائمًا التقليل من شأني |
D'Arnot'nun katkılarını küçümsemek istemem ama bir keşif heyetinin üyesiydi. | Open Subtitles | لا أتمنى التقليل من مساهمة (دارنوت)... لكنه كان مجرد جزء من بعثة... . |