"kültürlere" - Traduction Turc en Arabe

    • الثقافات
        
    • ثقافات
        
    • الثقافة
        
    • الحضارات
        
    Böylece, öğrencilerimizin akıllarını açıyoruz, başka kültürlere karşı tutumumuzda pozitiflik geliştiriyoruz. TED بهذه الطريقة، نفتح أذهان طلابنا و ننمي سلوكاً إيجابياً نحو الثقافات المختلفة.
    Michele Gelfand normların kültürlere göre nasıl çeşitlendini araştıran bir sosyolog. TED لذلك، ميشيل غيلفاند وهي عالمة اجتماع تدرس كيف تختلف المعايير بين الثقافات.
    Dünyadaki bu sayısız kültürlere insan olmanın anlamı nedir diye sorulduğu zaman 10:00 farklı sesle cevap vereceklerdir. TED عندما تسأل هذه الثقافات التي لا حصر لها في العالم عن معنى أن تكون إنسانا فهم يردون بـ 10000 صوت مختلف
    Dünya'yı dolaştım, farklı kültürlere girdim, gezilerim hakkında bir seri kitap yazdım, "Walking the Bible" dahil olmak üzere. TED انا اسافر حول العالم .. واتعرف على ثقافات مختلفة واكتب قصص عن سفرياتي منها " السير على خطى الانجيل "
    Dünya çapında Batılı kültürlere bakacak olursanız ortak barınmayı tercih edenlerin sayısı çok az. TED إذا نظرت إلى الثقافة الغربية حول العالم، فهؤلاء الذين يعيشون في سكن مشترك يمثلون نسبة ضئيلة.
    Ve esas olan, bu problemlerin hiç birine sahip olmayan kültürlere dönüp bir bakmak. Open Subtitles و الرئيسيّات تكمن بالعودة لرؤية تلك الحضارات التي ليس لديها هذه المشاكل.
    Bunu, farklı kültürlere ait iplerin birbirine dolaştığı bir ağ olarak düşünmeyi seviyorum. TED أريد التفكير فيها كخليط بين الحضارات، الذي فيه فروعا لمختلف الثقافات المتشابكة.
    Ve umursamadığım tek birşey vardır, o da, ...insanların diğer kültürlere olan aşırı derecede ilgisiz olmaları. Open Subtitles وإذا كان هناك أمر واحد, لا أهتم به حقاً أنهم يمكن أن يكونوا بشدة, بشدة الجهل عن الثقافات الآخرى
    Dişli Vajina dünyanın dört bir yanında, ...farklı kültürlere ait efsanelerde karşımıza çıkar. Open Subtitles المهبل المسنّن يظهر في علم الأساطير والعديد من الثقافات المتنوّعة في جميع أنحاء العالم
    Dört erkek ve dört kadın bu odaya adımını attı, hepsi farklı kültürlere ve etnik geçmişlere sahip, sağlam bir yetenek karışımına sahip olan kişiler. Open Subtitles أربعة رجال وأربعة نساء دخلواهذهالغرفة، من مختلف الثقافات والخلفياتالعرقية، يملكون مزيج صحي من مجموعة مهارات.
    Bazı kültürlere göre bir kuşun sıklıkla görülmesi, bir şeylerin olacağının önbelirtisiymiş. Open Subtitles في بعض الثقافات الظهور المتكرر لطائر، هو نذير لأشياء قادمة
    Çok seyahat ediyor, birkaç dil biliyor ve yeni kültürlere kolay uyum sağlıyor. Open Subtitles يحب السفر، يتحدث بعدة لغات، يتكيف مع الثقافات الأخرى بسهوله.
    Hayır, farklı kültürlere ait şarkılar söyleme saati talep etmenin abartı olmadığı konusunda anlaşmıştık. Open Subtitles كلاّ، إتفقنا جميعاً أنّ الثقافات المُتعدّدة، والأغاني مُتعّددة اللغات ليس أمراً كبيراً لطلبه.
    Kütüphaneyi idare edenler, dünyadaki bütün kültürlere ve dillere ait kitaplari topluyorlardi. Open Subtitles منظموالمكتبةقاموابتمشّيط... كل الثقافات واللغات... في العالم من اجل الكتب.
    Biz daha önce başka kültürlere de müdahele ettik. Open Subtitles تدخلنَا في الثقافات الأخرى قبل ذلك.
    Diğer kültürlere karışmamak esas yönergemizdir. Open Subtitles -آنيج) ). قومي ينتهجون سياسة صارمة حيال عدم التدخل في ثقافات الآخرين. إنها تعليماتنا الرئيسية.
    - Cinsel yönden müsamahakâr kültürlere... Open Subtitles بصحة ثقافات الإباحة الجنسية - !
    Biliyorsunuz ki: evlilik, doğum, cenaze töreni, ilk arabamız, ilk öpücük, ilk devemiz ya da atımız -- kültürlere göre değişebilir. TED تعرفون: الزواج، المواليد، الوفيات، السيارة الأولى، القبلة الأولى، أو جمل أو حصان -- إعتماداً على الثقافة.
    Ben, bir sayborg antopolojist olarak, aniden dedim ki, "Vay canına. Şimdi biz insan türünün yeni bir formuyuz. Ve şu göz alıcı kültürlere bakın. Şu ilginç ritüellere bakın, bu teknolojinin etrafında herkesin yaptıklarına. TED وانا وعلى اعتباري " عالمة بشرية سايبورغ " قلت ذات مرة .. " آها .. وااو .. لقد غدونا فجأة نوعاً جديداً من السلالة البشرية .. انظروا الى هذه الثقافة الجديدة .. انظروا الى هذه الطقوس المثيرة للفضول .. التي يقوم بها هذا الفصيل بالقرب من التكنولوجيا ..
    Bize göre bu kayıp yılları geri almanın en iyi yolu, dünyanın çeşitli yerlerindeki, o kayıp yılları deneyimleyen kültürlere göz atmak. Bu bölgelerde 100 yaşını geçen insanların sayısı, bizim ülkemizdekinin 10 katı. Yaşam beklentisi 12 sene daha fazla. Orta yaş ölüm oranı ise bu ülkedekine oranla çok çok daha az. TED نحن نعتقد أن الطريقة الأمثل لاستعادة هذه السنوات الضائعة هي بالنظر الى الحضارات حول العالم والتي نعيشها الآن بالفعل , المناطق التي يعيشون فيها لعمر المئة بمعدل 10 مرات أكثر من مناطقنا . مناطق التي فيها متوسط العمر فيها عشر مرات أكثر , معدل الوفيات في متوسط الآعمار هو جزء صغير مما لدينا في بلادنا .
    National Geographic'te çıkan herkesin çıplak olduğu kültürlere ne demeli. Open Subtitles ماذا عن تلك الحضارات على قناة (ناشيونال جيوغرافيك)... حيث الجميع عارياً؟ ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus