"kütlenin" - Traduction Turc en Arabe

    • الكتلة
        
    • الكتل
        
    • كتلة
        
    kütlenin Korunumu Yasası, kütlenin ne yaratılabileceğini, ne de yok edilebileceğini söyler, bunun anlamı kahramanımızın büyüklüğünün değişmesi illa ki kütlesini değiştirmeyecek. TED قانون مصونية الكتلة ينص على أن الكتلة لا تخلق ولا تفنى، هذا يعني أن كتلة بطلنا لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير.
    Her obje için, kütlenin objenin etrafında nasıl dağıldığını göz önüne alarak bütün kütlesinin ortalama konumunu belirleyebiliriz. TED في أي جسم، يمكننا تحديد الموقع المتوسط لمجمل كتلته مع الأخذ بعين الاعتبار كيف تنتشر الكتلة ضمن الجسم.
    Ama yer çekimi, kütlenin biraz daha fazla olduğu bölgelerde epey sıkı çalıştı ve o bölgelere daha da fazla madde çekti. TED ولكن الجاذبية عملت بجهد في المناطق قليلة الكتلة وجذبت كتلة أكثر وأكبر إليها.
    Schwarzschild, küçük bir hacme sıkışmış, çok yoğun bir yıldız gibi muazzam büyük bir kütlenin, çekim gücüyle uzay-zamanı hiçbir şeyin Open Subtitles سوارزشيلد قال أن كميات هائلة من الكتلة مثل كتلة نجم مكثف جداً
    Evrende bildiğiniz şeyler var -- bir gezegen ya da bir kara delik veya kütlenin yada enerjinin bazı türleri -- etrafındaki uzay ve zamanı eğer, yerçekiminde görebildiğimiz gibi. Open Subtitles لديك أشياء في الكون تعرفها , كوكب , أو الثقب الأسود أو بعض الأنواع من الكتل أو الطاقة
    Yığılma işlemi sıcaklık üretir ve ağır parçacıklar birikmekte olan kütlenin merkezine çöker. Open Subtitles عمليات الإلتحام أخرجت الحرارة والجزيئات الأثقل غاصت إلى مركز الكتلة المتراكمة
    kütlenin korunumu. Kanun bu. Open Subtitles ،الحفاظ على الكتلة هذا ما يحث عليه القانون
    kütlenin planını çıkarıp, poyrazı ters yöne çevirirsek kemiklerin başlangıç yerini tespit edebiliriz. Open Subtitles أجل يمكننا أن نحسب أين بدأت العظام بالحركة... . إذا إستطعنا تقدير الكتلة...
    Kontroller burada çalışmaz. kütlenin içinden geçiyoruz. Open Subtitles أنظمة التحكّم لا تعمل هنا فنحن نعبر الكتلة
    Görelilik ilkesi Maxwell'in denklemleriyle birleşince kütlenin bir cisimde saklı olan enerjinin doğrudan bir ölçüsü olmasını gerektirir. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع معادلات ماكسويل، يتطلب أن تكون الكتلة مقياسا مباشرا من الطاقة الواردة في الجسم.
    Teleskopla görebildiğimiz her şey evrendeki toplam kütlenin hemen hemen %15'ine tekabül ediyor. TED يمثل كل ما يمكننا رؤيته عبر التلسكوبات 15% فقط من إجمالي الكتلة في الكون.
    Işık hızının karesiyle kütlenin çarpımı enerjiye eşittir. Open Subtitles الطاقة تساوي الكتلة مضروبة في مربّع سرعة الضوء...
    Bu teori, parçacıkların çekirdekte çarpışmasıyla patlamalar oluşturarak, kütlenin bir kısmını enerjiye dönüştürmesiydi. Open Subtitles تنصّ النظريّة أنه بقذف هذه الجسيمات في النواة فقد يشطرونها، فتحوّل بعض الكتلة... إلى طاقة.
    Bu süreçte Güneş, kütlenin %99'unu topladı. Open Subtitles وفى تلك العملية حصلت الشمس على 99% من الكتلة الكلية
    Pelvisindeki kütlenin önceki ameliyattan kalan yara dokusu olduğu ortaya çıktı. Open Subtitles .... الكتلة التي كانت في حوضك لقد كانت ندبة من عملية سابقة
    kütlenin hassas bir bölgede olabileceğinden korkuyorum. Open Subtitles إنني قلقة من أن الكتلة بمكان حساس,
    Kateter kütlenin sağ tarafında kalmalı. Open Subtitles الأنبوب يجب أن يهبط في منتصف الكتلة
    kütlenin derinliği, 1.6 km'nin üçte biri kadardı ve kopan kütlenin genişliğini, Londra'daki Tower Bridge'le karşılaştırırsanız, yaklaşık 20 köprü eninde olduğunu hayal edebilirsiniz. TED كانت الكتلة ثلاثة أخماس من الميل عمقا وان قارنت هذه الكتلة من الوجه الجليدي المنطقة كلها مع جسر لندن العملاق , حوالي 20 من جسراً عرضا .
    Ya da Amerika'dan bir referans isterseniz, Kongre Binası'nı düşünebilirsiniz; yani 3 bin adet Kongre Binası'nı o kütlenin içine sığdırabilirsiniz. Ancak bu şekilde kopan buzul kütlesinin boyutuna ulaşabilirsiniz. TED اوإن اخدت مقياساً أمريكيا , للولايات المتحدة . مبنى البرلمان وحزمتم نحو3000 مبني معاً للبرلمان إلي تلك الكتلة , ستكون حتما متساوية الى كم كانت تلك الكتلة كبيرة .
    Ne zamandan beri kafanda zararlı bir kütlenin olması iyi bir şey? Open Subtitles منذ متى و الكتل بالرأس تعتبر أمراً محموداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus