"kırıklığına uğrattın" - Traduction Turc en Arabe

    • خذلت
        
    • خذلتني
        
    • خيبت أملي
        
    • أخزيت
        
    • خاب
        
    • خيبت ظني
        
    • بخيبة
        
    • خيبت أمل
        
    • خيبت ظنى فيك
        
    • مخيبة
        
    • لقد خذلتنا
        
    • أمَلي
        
    • تخيب أملي
        
    • خذلتيني
        
    • خيبت أملى
        
    Beni hayal kırıklğına uğrattın, Servisi hayal kırıklığına uğrattın ve, açıkçası, kendinide hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles لقد خذلتني و خذلت المخابرات و أظنك خذلت نفسك
    Aileyi hayal kırıklığına uğrattın. Duruşmadan sonra onlarla birlikteydim. Open Subtitles لقد خذلت تلك العائلة لقد جلست معهم بعد المحاكمة
    Sana kaç defa şans tanıdım ama beni hayal kırıklığına uğrattın! Open Subtitles أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص لقد خذلتني
    Beni hayal kırıklığına uğrattın, sen zavallısın ve zayıfsın, artık seni sevmiyorum. Open Subtitles خيبت أملي فيك حقا أنت مثير للشفقة وضعيف وأنا لم أعد أحبك
    Bu şehri hayal kırıklığına uğrattın! Open Subtitles لقد أخزيت هذه المدينة
    Chico, beni hayal kırıklığına uğrattın! Bunu nasıl yapabilirsin? Open Subtitles تشيكو لقد خاب أملي فيك كيف أنت تفعل ذلك؟
    Benjy, beni hayal kırıklığına uğrattın, ve kovulmadığın için ne kadar şanslısın bilemezsin! Open Subtitles بينجي,لقد خيبت ظني بك أنك محظوظ لعدم فصلك ماذا؟
    Açıkçası beni hayal kırıklığına uğrattın. Bana güvenirsin sanmıştım. Open Subtitles في الحقيقة أشعر بخيبة أمل قليلة بأنك لا تثق بي
    Krusty, herkesi hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles كرستي لقد خذلت الجميع
    - Sen cumhuriyeti hayal kırıklığına uğrattın. - Tanrılar aşkına! Open Subtitles لقد خذلت الجمهورية - يا إلهي -
    Beni hayal kırıklğına uğrattın, servisi hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles لقد خذلتني, و خذلت الخدمة
    Ve açıkçası kendini de hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles و بصراحة, أظنك خذلت نفسك أيضا
    Sana kaç defa şans tanıdım ama beni hayal kırıklığına uğrattın! Open Subtitles أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص لقد خذلتني
    Sorun şu ki, beni şu canavar işinde hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles الأمر أنه، حسناً لقد خذلتني في مهمة الوحش هذه
    Beni hayal kırıklığına uğrattın, Bay Ünlü Lanet Polis. Open Subtitles لقد خيبت أملي,أيها الشرطي الشهير الملعون
    Sana karşı dürüst olacaksam, Beni fazlasıyla hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles ولكي أكون صريحاً معك، لقد خيبت أملي للغاية.
    Bu şehri hayal kırıklığına uğrattın! Open Subtitles لقد أخزيت هذه المدينة
    Bernard, beni hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles ذلك فظيع علينا فعل شيئ برنارد, لقد خاب أملي فيك
    Beni hayal kırıklığına uğrattın. Bunca yıldır mücadele ediyoruz. Open Subtitles لقد خيبت ظني كل تلك السنوات التي كنا نتبارز بها
    Bayan Eisenhower'ı hayal kırıklığına uğrattın. Amerikan halkını hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles خيبت أمل سيدة"ايزنهور" خيبت أمل الشعب الامريكي
    "Beni hayal kırıklığına uğrattın" ifadesine çalışmalı. Open Subtitles الأحرى أن تتدرب على وجه:"لقد خيبت ظنى فيك"
    Ama çok da şaşırmadım. Her zaman beni hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles ولكن هذا لم يفاجئني كثيرًا لطالما كنتِ دائمًا مخيبة للآمال
    Bizi hayal kırıklığına uğrattın, Dawes. Open Subtitles لقد خذلتنا يا دوس
    Chico, Chico, Chico, beni hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles شيكو، شيكو، أنتَ تُخَيبُ أمَلي يا رجُل لماذا يا إل سيد؟
    Beni hayal kırıklığına uğrattın, dostum. Open Subtitles أنت تخيب أملي يا صديقي القديم
    Beni son kez hayal kırıklığına uğrattın. Open Subtitles لقد خذلتيني للمرة الاخيرة
    Beni hayal kırıklığına uğrattın Ofelia! Open Subtitles لقد خيبت أملى يا أوفيليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus