"kırmızı bir" - Traduction Turc en Arabe

    • حمراء
        
    • أحمر
        
    • الحمراء
        
    • أحمراً
        
    • احمر
        
    • الفريق الأوّل
        
    Ben kırmızı bir palto istiyorum ki kan lekeleri belli olmasın! Open Subtitles حلة ثياب لكل واحد منا قبل أن تتركنا أريد حله حمراء
    Sahayı görüyorum. 445 yarda uzunluğunda. Sonunda kırmızı bir bayrak var. Open Subtitles أراه ، طوله 445 ياردة بـه راية حمراء صغيرة في النهـاية
    Daha dün kırmızı bir arabayı ağaçlı bir yola sokarken gördüm. Open Subtitles وآخرها يوم أمس رأيته يدفع سيارة حمراء في الممر خلف المنزل
    Kesinlikle mavi ya da kırmızı bir üçgen oluşturarak günümüze dönmenize yardımcı olacak en az taş sayısı kaçtır? TED ما هو الحد الأدنى لعدد العقدات التي يجب أن تأخذها معك لإنشاء مثلث أحمر أو أزرق والعودة إلى الحاضر؟
    Ve ufak bir elektrik akımı gönderildiğinde kırmızı bir nokta ve 'klik' sesi oluşacak. TED وحين تطلق تموجا من الكهرباء، ستظهر نقطة حمراء وطقطقة.
    Milenyum sonrası orta yaş bunalımı kırmızı bir spor araba almak değildir. TED إن كارثة منتصف العمر بعد الألفية الثانية ليست في شراء سيارة رياضية حمراء.
    Bu türün kabuğunu kestiklerinde, koyu kırmızı bir reçine buldular. Bu reçine giyim kuşam yapımında kullanılan kumaşların renklendirilmesi için çok iyi idi. TED عند قطع اللحاء من هذا النوع ستجد مادة صمغية حمراء داكنة جداً, هذه المادة ممتازة للطلاء ولصباغة الالبسة.
    Gözlerimi açıyorum ve bir metre uzaktakinin kırmızı bir domates olduğunu anlıyorum. TED أنا افتح عيني وأختبر ما أصفه بطماطم حمراء على بعد متر
    Sonra gözlerimi kapatıyorum ve deneyimim gri bir alana dönüşüyor, ama gerçekten hâlâ bir metre ötede kırmızı bir domates var mı? TED ثم أغلق عيني وتتحول رؤيتي إلى حقل رمادي ولكن هل ستبقى الحقيقة أن هناك طماطم حمراء
    Kırmızı bi domates olarak tanımladığım deneyimimde, gerçeklikle etkileşimde bulunuyorum, fakat gerçeklik kırmızı bir domates değil, kırmızı bir domates ile alakası yok. TED عندما أدرك بأنني اصف طماطم حمراء فأنا اتفاعل مع الحقيقة ولكن الواقع ليس طماطم حمراء ولا يشبهها
    Geçip giden kırmızı bir Miata gördüğüm an bunu düşünüyorum. TED أنا أفكر بهذا في كل مرة أرى مياتا حمراء تمر بجانبي.
    Oysa bu 85 sürücünün hepsini Londra'da kırmızı bir otobüse sığdırabiliriz. TED يمكن استيعاب هؤلاء الركاب داخل واحدة من الحافلات حمراء اللون في لندن.
    Orada onu, Yiyecek Tanrı ve Tanrıçası yıkadı, tüylü bir tahta oturttu ve başının etrafına kırmızı bir şerit sardı. TED وهناك غسله إله وإلهة الرزق وأجلساه على عرش من الريش، وعصبا رأسه بعصابةٍ حمراء.
    Onlar artık lastik mavi, sünger kırmızı bir top ve siyah bilardo topu. TED الآن هي كرة مطاطية زرقاء وكرة إسفنجية حمراء وكرة بلياردو سوداء.
    Her defasında anneannem Arapça bazı kelimeler mırıldanır daha sonra da kırmızı bir elmaya yok etmek istediği siğil sayısı kadar gül dikeni saplardı. TED وفي كل مرة, كانت جدتي تمتمم بكلمات عربية, وتأخذ تفاحة حمراء ثم تقوم بطعنها بعدد من أشواك الزهور يساوي عدد الثآليل التي تريد نزعها.
    Sonra da benimle hastanede buluşmaya ikna ettim. Elinde kırmızı bir balon olacak. Open Subtitles وشيء آخر لتعلمه، حصلت على مقابلة شخصية معه هنا بالمشفى وهو سيحمل بالونات حمراء
    Küçük fenerden sonra. - Üstü açık, son model, kırmızı bir Mustang. - Daha dikkat çekici bir şey bulamadınız mı? Open Subtitles سيارة حمراء عند التحويلة عظيم، غير واضحة تقريباً ؟
    Evet, güneş üç milyar yıl içinde kırmızı bir dev olana kadar. Open Subtitles أجل، عندما تتسع الشمس إلى نجم عملاق أحمر بعد 3 ملايير سنة
    İki katlı kırmızı bir otobüsün tepesinde Hollywood bulvarından geçiyoruz. Open Subtitles أتعرف الحافلة الحمراء ذات الطابقين التي تعبر أمام جادة هوليوود؟
    İnsanlarla arkadaş olmak isteyen kırmızı bir canavar varmış. Open Subtitles كان هناك شيطاناً أحمراً أراد أن يكون صديقاً للناس
    - Tamam, tamam. Beyazların içinde kırmızı bir çorap unutmuşsun, ve her şey pembeye dönmüş. Open Subtitles لقد تركتي جورب احمر مع ملابسك البيضاء ,والآن
    Öncü takımımız yerini aldı, kırmızı bir. Yerdeler ve görevleri Nazir'i yakalamak. Open Subtitles هذا مكان فريقنا الأمامي، الفريق الأوّل إنّهم في الميدان، المهمّة هي الإعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus