"kısa bir sürede" - Traduction Turc en Arabe

    • في أقل من
        
    • بأقل من
        
    • في اقل من
        
    • في فترة قصيرة
        
    • في وقت قصير
        
    • أقل مِنْ
        
    • خلال أقل من
        
    Telgraftan, yazılı mesaja on yıldan daha kısa bir sürede... Open Subtitles ومن الرسائل البرقية للرسائل النصية في أقل من عشرة سنوات
    Kırk beş dakikadan kısa bir sürede bu hâle geldi. Open Subtitles وأنتقل من ذاك إلى هذا في أقل من 45 دقيقة
    20 saniyeden kısa bir sürede sana istediğim sayıyı tutturdum. Open Subtitles في أقل من 20 ثانية قدتك لإختيار الرقم الذي أردتُه
    ..iki yüzyıldan daha kısa bir sürede... ..küçük numaralardan hizmet vermeye Open Subtitles بأقل من قرنين أحرزو تقدماً من الخدع والاعيب
    Sana 10 saatten daha kısa bir sürede 5 kişinin daha öleceğini söylemiştim. Open Subtitles اخبرتك انه في اقل من 10 ساعات سيموت 5 اشخاص
    Füzyonun çok kısa bir sürede olması için alanın sıcaklığının güneşten daha sıcak olması gerekir. TED من أجل الاستفادة من الإنصهار في فترة قصيرة من الزمن، درجة الحرارة في المنطقة يجب أن تكون أكثر حراً من الشمس.
    Böylesine kısa bir sürede bu kadar yükselmek sence de tehlikeli değil mi? Open Subtitles الا تفكر في أن الارتقاء بسرعة في وقت قصير هو عمل خطير ؟
    Düğünüm bir saatten kısa bir sürede başlayacak ve tanıdığım herkes orada olacak. Open Subtitles زفافي يُفتَرضُ للبَدْء في أقل مِنْ ساعةِ واحدة وكُلّ شخص أنا أَبَداً معروفُ سَيصْبَحُ هناك.
    24 saatten kısa bir sürede 23 milyon insanın dişlerini söktüler. Open Subtitles لقد إقتلعوا أسنان 23 مليون شخص خلال أقل من 24 ساعة
    Zihnin açık olsaydı 5 dakikadan kısa bir sürede burada olurdun. Open Subtitles إذا كان ضميركِ نقياً لكنت أتيت في أقل من خمس دقائق
    Size, istediğinizi nasıl elde edebileceğinizle ilgili bildiğim her şeyi on sekiz dakikadan daha kısa bir sürede anlatacağım. TED سأخبركم كل ما أعرفه في أقل من 18 دقيقة. ما أعرفه بشأن الحصول عما تريدونه.
    Neredeyse iki yıl süren evrak işleri ve beklemeden sonra, destek olacağımız ailenin altı haftadan daha kısa bir sürede Vancouver'a geleceğini öğrendik. TED بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع
    Çoktandır bir bakterinin bütün genetik kodunu 4 saatten kısa bir sürede sıralayabilmek mümkün. TED من الممكن بالفعل سلسلة كل الشفرة الجينية لجرثومة في أقل من أربعة ساعات.
    Beş ülkede, bir aydan kısa bir sürede binlerece hayran onları canlı olarak izlemeye geldi. TED في خمسة بلدان ، في أقل من شهر فقط، شاهدهم الآلاف من المشجعين “المتعصبين” على خشبات المسارح،
    İki saatten daha kısa bir sürede, halatı hazırlayıp hücreyi temizledik. Open Subtitles في أقل من ساعتين، كان الحبل جاهزاً، وتم كنس الزنزانة.
    Rakiplerini üç raunttan kısa bir sürede ipe dizen, George Foreman'ı yenmek. Open Subtitles ضد جورج فورمان ، الذي يلغي خصومه واحدا تلو الآخر في أقل من ثلاث جولات؟
    İnanıyoruz ki Binbaşı Carter ve mühendislik ekiplerinizin yardımıyla, bir filoyu bir aydan daha kısa bir sürede savaşa hazır hale getirebiliriz. Open Subtitles نحن نعتقد أن بمساعدة المايجور كارتر و فريق المهندسين خاصتكم سنكون مستعدين للحرب بأسطول في أقل من شهر
    Bu satışın geliri 24 saatten kısa bir sürede kişisel banka hesabına geçmiş. Open Subtitles و حول هذا إلى نصيبه في المصرف في أقل من 24 ساعة
    Bir haftadan kısa bir sürede Fiji'ye varmış olmalıydım. Open Subtitles بسرعة 9 عقد كان من المفروض ان اصل لفيجي بأقل من أسبوع
    Taktiksel açıdan vakte ihtiyacımız var. 24 saatten kısa bir sürede... Open Subtitles من الناحية التكتيكية نحتاج لمزيد من الوقت لا يمكن أن أضمن أننا سنتمكن من تعقبهم بأقل من 24 ساعة
    Bu aptalların bilmedikleri şey bir yıIdan daha kısa bir sürede milyonlarca dolarlık adam olacakları ve interneti şu anki haline getirecekleri. Open Subtitles ماهو الشي الذي لايعلمانه هاذان المغفلان انه هم سيصبحون في اقل من سنه قادمة يسوون ملايين و ملايين الدولارات
    Bunlar çok kısa bir sürede oluyor. Open Subtitles كل ذرة كونت جسمك سوف تطير إلى مالا نهاية في فترة قصيرة جدا من الزمن
    Nispeten kısa bir sürede yazıp yayımlayabilmesi mümkün oldu. TED كانت لديه الامكانية للكتابة والنشر في وقت قصير نسبياً
    Şimdi suçlu bulunsa bile, 5 yıldan kısa bir sürede dışarı çıkar. Open Subtitles حتى إذا حُكم الآن، سَيَكُونُ خارج في أقل مِنْ خمس سَنَواتِ.
    Eğer dünyada bu böyle direnilmeden sürüp giderse 10 yıldan kısa bir sürede bir avuç küresel şirket doğrudan veya lisans yoluyla türümüzün evrimini oluşturan genleri kendisine sahip olacaklar. Open Subtitles إذا استمر هذا بدون تحدي في المجتمع العالمي خلال أقل من 10 سنوات حفنة من الشركات العالمية ستمتلكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus