"kısmından" - Traduction Turc en Arabe

    • الجزء من
        
    • جزئية
        
    • الجزء الذي
        
    • الجزء المتعلق
        
    • الجزءِ
        
    Yani, o zaman dünyanın bu kısmından ayrılamaya karar verdim. Ve ben orta batıya gidecektim. TED إذاً، بعد ذلك قررت مغادرة ذلك الجزء من العالم. وكنت ذاهباً الى وسط الغرب.
    Senaryonun bu kısmından emin değilim. Open Subtitles الان , هذا هو الجزء من النص الذى لست متاكده منه
    Tedaviyi durdurun. Tedavinin bu kısmından hoşlanmadım. Open Subtitles أوقفوا العلاج لا يعجبني هذا الجزء من العلاج
    Evlilik kısmından hoşlanmıyorum ama bal ayı için büyük umutlarım var. Open Subtitles ماذا قلت للتو؟ مهلا، أنا لم أحب جزئية الزواج لكن كان عندي آمال كبير لقضاء شهر العسل
    Tüm bunların da dışında, Ben biraz... öldürülme kısmından biraz endişeleniyorum. Open Subtitles ربما يبدو علي أني لا أبالي و لكن في داخلي أشعر بالخوف من الجزء الذي يتعلق بقتلي إذا أخفقت
    Yani, seks kısmından hoşlanıyorum ama uyumak konusunda iyi değilim. Open Subtitles لكن الجزء المتعلق بالنوم، لست جيدًا فيه.
    Hikayenin bu kısmından nefret ediyorum. Open Subtitles أوه، أَكْرهُ هذا الجزءِ من القصّةِ!
    İşin bu kısmından nefret ediyorum çünkü insanlara sürekli şüpheyle yaklaşılıyor aslında tek bir zehir hapı tüm oluşumu al aşağı etmeye yeterdi. Open Subtitles أكرة ذلك الجزء من الوظيفة دوماً يُشك بالأشخاص لكن حبةً مُفسدةً واحدة يمكنها أن تسقط السقف علينا
    İşimin bu kısmından nefret ediyorum güç dinamikleri falan. Open Subtitles أنا أكره هذا الجزء من الوظيفة، كما تعلمان ديناميكية السلطة
    Niye planın bu kısmından benim şimdi haberim oluyor? Open Subtitles لِمَ لم أسمع هذا الجزء من الخطة قبل الآن؟
    Eğer göz sinirinin o kısmından bir örnek almamı istiyorsan kafatasından 10 santim içeri girmem gerektiğinin farkında mısın? Open Subtitles أريد منك أن تفهم ذلك إذا أردت عينة من هذا الجزء من العصب البصرى فسيجب علىّ أن أدخل بمسافة 4 إنشات لداخل جُمجمتك
    Zihnin - zihnin, çikolataya uzanırken, işinizde ilerlemeyi isterken çalışan kısmından geliyor. TED هذا النوع من المخ -هذا الجزء من المخ- فمحاولتك للوصول إلى قطعة شوكلاتة وعندما ترغب فى الحصول على ترقية فى عملك
    Onu hayatımın o kısmından hep ayrı tuttum. Open Subtitles دائما أبقيها خارج ذلك الجزء من حياتي
    Evliliğinin bu kısmından kurtuldun. Open Subtitles لقد تخطيتي ذلك الجزء من زيجتكما
    Gösterinin bu kısmından bize bahsetmedin. Open Subtitles انتي لم تذكري هذا الجزء من الأمسية
    İşin öbür kısmından haberi var mıydı patronumun, bilmiyorum... Open Subtitles ..و لستُ أدري حتى عن ما إذا كان يعلم عن جزئية
    Ah, sana tokatlama kısmından bahsetmeyi unutmuşum. Open Subtitles اه , نسيت ان اخبرك عن جزئية الصفعات
    İki puset iki yemek takvimi çevre sesine ağlamalar asıl sürüş kısmından bahsetmiyorum bile. Open Subtitles مقعدا سيّارة، وجدوليّ طعام وصوت بكاء مجسّم -ناهيك عن جزئية السياقة الفعليّة .
    Başka bir cadının taklidinden ibaret olan kısmından kurtul. Open Subtitles دعي ذلك الجزء الذي بداخلكِ والذي هو تقليد لساحرة أخرى يموت.
    Tokatlama kısmından bahsetmeden önce kuzenimi önerecektim. Open Subtitles كنت سوف اقترح ابن عمي حتى ذكرت الجزء المتعلق بالصفع
    Bu kısmından nefret ediyorum. Open Subtitles أَكْرهُ هذا الجزءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus