Kendimi kısmen sanatçı kısmen de tasarımcı olarak görüyorum. | TED | أنا أعتبر نفسي فنان جزئياً ومصمم جزئياً. |
Her neyse, o kısmen de olsa erkek arkadaşın ölümünden sorumlu. | Open Subtitles | بأي حال , هو جزئياً مسؤول عن وفاة الصديق |
Çocukken bana meyletmenin sebebi kısmen de olsa ailenden birini kaybetmendi. | Open Subtitles | انجذابك نحوي كطفل كان يرجع جزئياً إلى افتقادك لوالديك |
Bir sürü farklı beyine girdim en azından kısmen de olsa kendi aklımda yaşamak zorunda olmuyordum. | Open Subtitles | لقد غصت في أعماق جميع تلك الأدمغة المختلفة جزئياً على الأقل، لكي لا اضطر للعيش داخل عقلي |
Yani bu alanlar davranışları şekillendiriyor, kısmen tasarlanma şekillerine göre ve kısmen de nasıl davranılacağına dair belirli normları kodlama şekillerine göre. | TED | لذلك تشكل الفضاءات سلوكاً، جزئياً بالطريقة التي صممت بها، وجزئياً بالطريقة التي يشفرون بها بعض المعايير حول كيفية التصرف. |
Musavi Bey'in kısmen de olsa yeniden görebilmesi konusunda. | Open Subtitles | فى استعادة السيد موسوى جزئياً لبصره |
Motor korteksleri boyunlarının arkasında kısmen de olsa açıktadır bu alana yapılacak bir bıçak darbesi, izleme cihazlarını şaşırtacaktır ama yalnızca kısa bir süreliğine. | Open Subtitles | القشرة المحركة لديهم مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة |
İşin doğrusu, çok özel bir ilişkimiz var ve sen bunu kabul ediyorsun en azından soruna kısmen de olsa cevap veriyorsun Healy. | Open Subtitles | حسناً, حقيقة ان لدينا علاقه خاصه وانك تعترف بها قد تجاوب سؤالك ولو جزئياً يا "هيلي" |