"kaç hafta sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد بضعة أسابيع
        
    • بعد أسبوعين
        
    • بعد بضعة اسابيع
        
    • بعد عدة اسابيع
        
    • بعد مرور أسبوعين
        
    • بعد عدة أسابيع
        
    • وبعد عدة أسابيع
        
    • وبعد بضعة أسابيع
        
    • بعد أسابيع قليلة
        
    • خلال بضعة أسابيع
        
    • خلال عدة أسابيع
        
    Bir kaç hafta sonra dişiler yuva yapmaya hazırdır. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع, الإناث مستعدة لبناء أعشاشها
    - Bir kaç hafta sonra orada görüşürüz. - Görüşürüz. Open Subtitles ألقاك هناك بعد بضعة أسابيع إلي اللقاء قريبا
    Param bitiyor. Bir kaç hafta sonra, beş parasız kalacağım. Open Subtitles قاربت أموالي على النفاد سأنتهي تماماً بعد أسبوعين
    Sadece bir kaç hafta sonra yapılacak parti kurultayı öncesinde,... Open Subtitles ,عقد حزبه بعد بضعة اسابيع
    Bir kaç hafta sonra onu buldum beni Fiji'ye giden gemiye bindirdi oradan da Tonga'ya giden gemi bulabileceğimi söyledi. Open Subtitles و بعد عدة اسابيع وجدته و ارسلني الى فوجي حيث قال لي اني استطيع ان استقل مركباً من هناك الى تونكا
    Ailesi fidyeyi ödemiş, ama yine de çocuğu öldürmüşler. Cesedi bir kaç hafta sonra bulmuşlar. Open Subtitles لقد دفعت العائلة الفدية، لكنّهم قتلوا الصبي على أيّة حال، ووجدوا جثته بعد مرور أسبوعين.
    çünkü şimdi Taliban'la barış istiyorlar. Afganistan'dan ayrıldıktan bir kaç hafta sonra, TED بعد عدة أسابيع من مغادرتي أفغانستان، رأيت عناوين على الانترنت.
    Başkan'la yatmaya başladıktan bir kaç hafta sonra kendini öldürdüğünü öğrendim. Open Subtitles وعندما عرفتُ أيضًا أنها انتحرت بعد بضعة أسابيع من تلك الليلة مع الرئيس
    Bir kaç hafta sonra şunlardan bir tane de biz yapacağız. Open Subtitles سوف يكون لدينا صورة كتلك بعد بضعة أسابيع
    Acı veren ilişkim seninki gibi bir kaç hafta sonra bitti. Open Subtitles وبلا حب... كحبك... انتهت علاقتنا الحزينة بعد بضعة أسابيع
    Bir kaç hafta sonra, bir yüzük arıyordum. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع , ذهبتُ للبحث عن خاتم
    Bir kaç hafta sonra, Ulusal Para Fonu bizi ziyaret etti ve bakanıma şunu sordular: "Sayın Bakan, çiftçilere gıda güvenliğinde yardım etmeniz mükemmel, fakat ya hiç yağmur yağmazsa ne olacak?" TED بعد أسبوعين قام بزيارتنا صندوق النقد الدولي وقاموا بسؤال وزيرتي، إنه من العظيم أن تساعدي المزارعين للوصول للأمن الغذائي، لكن ماذا لو لم تمطر؟
    Costa Rica'ya tatile gidiyorum. Belki bir kaç hafta sonra görüşürüz. Open Subtitles أنا ذاهب في عطلة إلى "كوستاريكا"، ربّما سأراكِ بعد أسبوعين
    Evet. Bir kaç hafta sonra bu üniforma dolapta asılı olacak. Open Subtitles أجل، بعد بضعة اسابيع سأتقاعد
    Fakat bir kaç hafta sonra, bir kum fırtınası gelip, kanomu uçurdu gitti. Open Subtitles ولكن بعد عدة اسابيع قامت عاصفة رملية باخفاء الكاياك
    Ailesi fidyeyi ödemiş, ama yine de çocuğu öldürmüşler. Cesedi bir kaç hafta sonra bulmuşlar. Open Subtitles لقد دفعت العائلة الفدية، لكنّهم قتلوا الصبي على أيّة حال، ووجدوا جثته بعد مرور أسبوعين.
    fakat bir kaç hafta sonra, bu ses bantları televizyonda yayınlanıyor, ve önemli kısımları internete veriliyor. TED و لكن بعد عدة أسابيع تم إذاعة المكالمات الصوتية المسجلة على التلفاز و أصبح جزء مقدر منها متاحا على الإنترنت.
    Bir kaç hafta sonra, şehir işçileri... otopark yapmak için gelip fıskiyeyi kaldırmak istediler. Open Subtitles ...وبعد بضعة أسابيع ، قامت البلدية بهدم النافورة ، لبناء مرآب عام
    Hayır. Gemi battıktan bir kaç hafta sonra San Francisco depremi olmuş. Open Subtitles كلاّ، حدث زلزال (سان فرانسيسكو) بعد أسابيع قليلة من التحطّم.
    Koleksiyoncum Avrupa'da. Bir kaç hafta sonra gelecek ve tam değerini vermeye hazır. Open Subtitles أنظر, سيعود المشتري خلال بضعة أسابيع و هو مستعد لأن يدفع لك المبلغ كامل
    Sekreteri bir kaç hafta sonra döneceğini söyledi. Open Subtitles لقد قال السكرتيترة بأنها سوف تعاود الإنصال خلال عدة أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus