"kaç yıl sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد عدة سنوات
        
    • بعد بضع سنوات
        
    • خلال بضع سنوات
        
    • بعد سنوات قليلة
        
    • وبعد سنوات
        
    • بعد عدة أعوام
        
    Bundan dolayı, bir kaç yıl sonra üniversiteli bir grupla beraber Avusturalya'da Yoksulluğu Tarih Yap isimli bir kampanyaya katıldım. TED ولهذا بعد عدة سنوات قليلة انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية. في نشر حملة أجعلوا الفقر من الماضي إلى أستراليا.
    Bir kaç yıl sonra Harvard'a ilk maaşlı iznim için taşındığımda bu sefer ilgi duyduğum ağ hepimizin içinde bulunan genler, proteinler ve metabolitlerin birbirleriyle ve hastalıklarla olan ilişkileriydi. TED بعد عدة سنوات عندما انتقلت إلى هارفارد أولًا كإجازة أصبحت مهتمًا بنوع آخر من الشبكة: تلك المرة، الشبكات التي بداخلنا كيف ترتبط الجينات والبروتينات والأيضات ببعضها البعض وكيف ترتبط بالمرض
    Bir kaç yıl sonra Glen'i gördüğümde hala, Ed'le benim çılgın öykümüzü dinleyecek bir polis yakalayamamıştı. Open Subtitles ...رأيت جلين بعد بضع سنوات .... مازال غير قادر ...على اقناع الشرطة عما يحكيه
    Ayrıldıktan bir kaç yıl sonra, Kara, bana yüzükten bahsetti. Open Subtitles بعد بضع سنوات من انفصالنا أخبرتني (كارا) بشأن خاتم
    Bir kaç yıl sonra daha kıdemli olacağım o zaman çocuk yapmaya zaman ayırabilirim. Open Subtitles خلال بضع سنوات سأحظى بمرتبة عالية وسيكون لدي الوقت لتربية طفل
    "Gomulka bir kaç yıl sonra, alkollüyken Sovyet Mareşal Zhukov ile aralarındaki bir sohbeti anlattı. Open Subtitles أخبرني جومولكا بعد سنوات قليلة أنه تحاور مع المارشال السوفيتي جوكوف الذي كان في حالة سكر
    Ve bir kaç yıl sonra bunlar, ...senin kız arkadaşının istediği şeyler olacak. Open Subtitles وبعد سنوات قليلة, ستكون هذه هي الأمور التي ستقدّرها صديقتك.
    Bir kaç yıl sonra altımı değiştirmeni istediğimde bunu unutma. Open Subtitles لا تنسها بعد عدة سنوات عندما أطلب منك أن تغير حفاظتي
    Babam bir kaç yıl sonra annemi terk edip beni ve kardeşimi büyütmesi için Mojave çölünün sınırında ıssız bir yere bıraktığında, bazı şeyler değişti. Open Subtitles لأنه كريم، رحيم وعادل تغيّرت الامور عندما هجرنا والدي بعد عدة سنوات
    Ailem öldükten bir kaç yıl sonra, babamın gayrı meşru bir kızı olduğunu öğrendim. Open Subtitles بعد عدة سنوات ،من موت والداي اكتشفت أن لوالدي إبنة غير شرعية
    Antonio döndükten bir kaç yıl sonra, Open Subtitles (بعد بضع سنوات منذ عودة (أنتونيو
    Bir kaç yıl sonra geriye dönüp baktığımızda, neden tonlarca zehirli et tüketilmesine göz yumduğumuz için kendimizi sorgulamak zorunda kalabiliriz. Open Subtitles ...خلال بضع سنوات قد ننظر للوراء، ونتعجب مما فعلناه السماح باستهلاك المزيد والمزيد من أطنان اللحوم
    - Bir kaç yıl sonra dışarda olur. Open Subtitles -قد يطلق سراحه خلال بضع سنوات
    Çünkü bir kaç yıl sonra adam yeni birini bulur yeniden para kazanır ve hiç sorumluluk almaz. Open Subtitles لأنه بعد سنوات قليلة سيكون هو مع شخص جديد يقوم بكسب الكثير من الأموال ولا توجد مسئولية حقيقية
    İlk çocuğumuz, bir kaç yıl sonra oldu. Open Subtitles كان لدينا طفلنا الأول بعد سنوات قليلة.
    Seninle bir kaç yıl sonra görüşeceğiz. Open Subtitles سأراك بعد سنوات قليلة
    Çünkü ben onun iyi bir eş olduğunu biliyordum, ve şimdi tekrar benim üzerinde küçük bir çucukken yaptığı gibi baskı başladı, ve daha sonra bir kaç yıl sonra bir çocuğum oldu. benim ilk çocuğum, ve tekrar babam hastaneye geldi, biz camdan diğer taraftaki çocuklara bakarken babam ben sana tekrar hatırlatıyorum her nesil daha iyisini yapmak için çalışır ve sen benden daha iyi bir baba olmak için çalışacaksın TED لاني كنت اعلم كم كان هو زوجا عظيما, وفي تلك اللحظة كان مرة أخرى يضع بعض الضغط علي, كما كان يفعل عندما كنت طفلا صغيرا. وبعد سنوات قليله اصبح لدي طفل, طفلي الأول, ومرة أخرى, جاء أبي الى المستشفى, وكنا ننظر من خلال الزجاج, ونرى الأطفال في الجانب الاخر, وقال، يجب ن أذكرك مرة أخرى, بانه لكي يفعل كل جيل أفضل فانك يجب ان تكون أبا افضل مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus