Düşmanınızın kim olduğunu bilemezdiniz. - Kadınlar ve çocuklar bile. | Open Subtitles | لن يسعكَ إدراك أيّ منهم هو عدوُّكَ، حتّى النساء والأطفال. |
Bugün pek çok savaşta, savaş kurbanlarının çoğunluğu sivillerdir, daha ziyade Kadınlar ve çocuklar. Onlar kim vurduya gidenlerdir. | TED | في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية |
Diğer yarısı da sarhoş oluyor. Kadınlar ve çocuklar dahil. | Open Subtitles | بينما النصف الآخر يسكر بما فيهم النساء والأطفال |
Yaşlılar, Kadınlar ve çocuklar katledilmişti. | Open Subtitles | إكتشفنا اناس كبار السن، نساء وأطفال ذبحوا |
"...Kadınlar ve çocuklar kamptan çıkartılıyor ve buldozerler giriyor" dedik. | Open Subtitles | النساء و الأطفال كانو يؤخذون خارجا و الجرافات كانت تدخل؟ |
Şu Tişört'ü giy burada Kadınlar ve çocuklar var! | Open Subtitles | ضع هذا القميص هناك النساء والأطفال قادمون |
Kadınlar ve çocuklar dahil olmak üzere en az 30 kişi ölmüş. | Open Subtitles | على الأقل قتل 30 شخصاً من بينهم النساء والأطفال |
Sadece Kadınlar ve çocuklar! | Open Subtitles | هذا دور النساء والأطفال فقط، ليس مسموحاً للرجال. |
Bu yüzden işgal edilen bölgelerde ele geçirilen Kadınlar ve çocuklar da öldürülmeye başlandı. | Open Subtitles | لذلك فإن النساء والأطفال في الأراضي المحتلة حديثا كانوا يُقتلون أيضاً |
Ama Kadınlar ve çocuklar çukurların içine atılıp orada öldürülüyorlardı. | Open Subtitles | الرجال رُموا بالنيران على حافة الحفرة لكن النساء والأطفال والعجائز اُطلق عليهم النار داخل الحفرة |
Sadece erkekler değil Kadınlar ve çocuklar da. | Open Subtitles | وليس الرجال فقط ولكن النساء والأطفال أيضاً |
Peki ya evlerinden zorla çıkartılan Kadınlar ve çocuklar? | Open Subtitles | ماذا عن النساء والأطفال الذين أُخرجوا بالقوة من بيوتهم؟ |
Kadınlar ve çocuklar dehşet içinde, devasa Alman bayrağının altında toplandılar. | Open Subtitles | فربض النساء والأطفال تحت العلم الألماني الضخم والرعب يعلو وجوههم |
Unutmayın ateş menzilimde Kadınlar ve çocuklar var. 400 metrede binalarda keskin nişancılar var anlaşıldı mı, tamam. | Open Subtitles | كن منصوحآ, أنا عندى نساء وأطفال فى خط النيران أنا عندى القناصين في البنايات على 400 مترِ, كيف أستلم؟ إنتهى |
Ama oraa Kadınlar ve çocuklar vardı, hayatları benim elimdeydi ve ben onları bırakacak değildim. | Open Subtitles | ولكن كان هناك نساء وأطفال معي آنذاك والذين كانت نجاتهم معلقة بي، ولم أكن لأخذلهم أبدًا |
Kadınlar ve çocuklar senin silahından kaçıyorlar. | Open Subtitles | نساء وأطفال يهروبون بسبب سلاحك ولكم سنة؟ |
Dünyadaki mültecilerin yüzde 80'i Kadınlar ve çocuklar. | TED | 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال. |
Felaketten ve savaştan zar zor kaçmış erkekler, Kadınlar ve çocuklar, Avustralya tarafından yargılanmasız gözaltına alınmakta, bazen yıllar boyunca. | TED | بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا. |
- Yaklaşık 45 silahlı adamı var. Hareket halinde, bütün kampı. Kadınlar ve çocuklar. | Open Subtitles | لديه حوالي 45 رجل مسلحين ويقوم بعملية نقل للنساء والأطفال |
Burası Washita Nehri değil, General, bekleyenler de savunmasız Kadınlar ve çocuklar değiller. | Open Subtitles | "أنها ليست كموقعة نهر"واشيتا أنهم ليسوا نساء أو أطفال عاجزين في أنتظار مساعدتك |
Demek istediğim, adamlar, Kadınlar ve çocuklar bu kanlı elmaslar için işkence görüyorlar ve hatta ölüyorlar. | Open Subtitles | أنا أعنى,رجال و نساء و أطفال تم تعذيبهم و قتلهم وهم يستخرجون هذه الماسات الدمويه |
Şüphesiz hepsini kastetmiyorsunuz, Kadınlar ve çocuklar... | Open Subtitles | بالتأكيد انت لاتعني كلهم النساء والاطفال |
Evde kaldığım zaman, oradaki diğer Kadınlar ve çocuklar için endişeleniyorum. | Open Subtitles | عندما أبقى بالمنزل، أقلق بشأن بقيّة النساء والرجال هنا |