"kadarı yeterli" - Traduction Turc en Arabe

    • يكفي
        
    • كافي
        
    • يكفى
        
    • كافياً
        
    • كافٍ
        
    • كاف
        
    • كافيُ
        
    • كافى
        
    • نرى مايكفي
        
    • سيكون كل شيء
        
    Pekala, zaten bir kalp krizi geçirttin. Bu kadarı yeterli, şimdi sessiz ol. Open Subtitles حسـن ، سبق و سببت له نوبـة قلبيـة واحدة هـذا يكفي لـذا أصمت
    Yanında çok miktarda et götürmelisin, umarım bu kadarı yeterli olur. Open Subtitles يجب عليك ان تحمل الكثير من اللحوم ، ونحن نتوقع ان هذا يكفي.
    Bilmiyorum, Earl. Sen doğru olanı yaptın. Bu kadarı yeterli değil mi? Open Subtitles لا أعرف ايرل، حاولت عمل الصواب الا يكفي هذا ؟
    Sana şehri ve prensesi sundu. - Bence bu kadarı yeterli olmalı. Open Subtitles لقد سلمك المدينة و الأميرة و هذا تكريم كافي علي ما أظن
    Size ne kadar önerdi bilmiyorum ama umarım bu kadarı yeterli olur. Open Subtitles لاأعرف كم المبلغ الواجب دفعه لك ولكن أظن أن هذا قد يكفى المصاريف والاتعاب
    Tamam, bu kadarı yeterli. Çok teşekkür ederim. Open Subtitles حسناً ، هذا سيكون كافياً لهذا الأمر شكراً جزيلاً لكِ
    Çözümü daha da iyileştirmenin yolları var fakat kahramanlarımız için bu kadarı yeterli. TED هنالك طرق لتحسين الحل أكثر من ذلك، ولكن هذا كافٍ بالنسبة لأبطالنا.
    Viskinin yerini bilirim. Buzların yerini bilirim. Bu kadarı yeterli. Open Subtitles أعرف مكان السكوتش و مكعبات الثلج هذا يكفي
    Zaten fazladan oda isteyerek itaatsizlik ettin bence bu kadarı yeterli. Open Subtitles حسناً، لقد عصيتي أوامري بشأن الغرف الإضافية، هذا يكفي
    Arabaya ihtiyacımız var ve belli ki onun da paraya ihtiyacı var. Görünüşüne bakılırsa, bence bu kadarı yeterli duruyor. - Paran burada. Open Subtitles من شكله, أعتقد أن هذا يكفي أحضرت لك المال
    Onlarla bir daha asla konuşmamak için bana bu kadarı yeterli. Open Subtitles أعني ، هذا يكفي بالنسبة ليعادل أبدا ، والتحدث من أي وقت مضى لهم مرة أخرى.
    İşte oldu, sanırım bu kadarı, yeterli olacaktır. Open Subtitles هـا نحن , اعتـقد بـأن لدينـا مـا يكفي من ذلك
    Hadi o zaman kızlar. Bu kadarı yeterli, bize gidiyoruz. Open Subtitles هيّا فتيات ، هذا يكفي لنعد إلى منزلنا ..
    Neyse, bu kadarı yeterli. Bir gün dinlenmeni istiyoruz. Open Subtitles على أي حال ، هذا يكفي ، نرى بأنه يجب أن تأخذي يوم راحة من العمل
    Bu kadarı yeterli! Timsah'a kadeh kaldıralım. Open Subtitles هذا يكفي لنشرب نخب فيلم التمساح
    Evimizi geri aldım, bu kadarı yeterli değil mi? Open Subtitles لقد أسترديت منزلكِ، ألا يكفي هذا؟
    Hayır, bu kadarı yeterli değil. Senden baş belası kankam olarak elimi sıkmanı ve çabalayacağına yemin etmeni istiyorum. Open Subtitles لا ، هذا ليس كافي ، أريدك أن تصافح يدي كصديقان صانعا مقالب وتحلف أن تفعل مابوسعك
    Eğer öyle bir şey yaparsan ölürsün. Tamam tamam bu kadarı yeterli. Open Subtitles لانك ان فعلتي ذلك سوف تموتين حسنا اوكي كافي من هذا
    Bu kadarı yeterli! Sizi unutmayacağız. Open Subtitles يكفى ذلك ، لن ننسى هذا
    Bu kadarı yeterli. Open Subtitles سيكون ذلك كافياً تماماً
    Bu kadarı yeterli olur. Open Subtitles من المفترض أن يفي ذلك بالغرض من المفترض أن يكون كافٍ
    Ve bundan sonra--Sadece bir yıl çalıştım-- Dedim ki, "Bu kadarı yeterli, bunu yapmak için bir yıl yeterli." TED وبعد ذلك -- عملت لسنة واحدة -- قلت،" هذا يكفي، عمل هذا طوال سنة هو كاف."
    -Bu okulu da geçen seferki gibi batırmasın -Bu kadarı yeterli. Open Subtitles ابعدُ آلان بعيدا عن السُفنِ ذلك كافيُ مرر لي السلطةَ
    Şimdilik bu kadarı yeterli. Otur Buckbeak. Open Subtitles هذا كافى, وهذا يكفينى
    - Neyi, homoyu mu? Teşekkürler Santiago. Bu kadarı yeterli. Open Subtitles مثلي الجنس ؟ شكراً لك سانتياجو هذا سيكون كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus