"kadarını biliyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • كل ما أعرفه
        
    • أعرف فقط ما
        
    • اعرف بقدر
        
    Bakın, ben sadece gazetede okuduğum kadarını biliyorum. Open Subtitles أنظر، كل ما أعرفه هو ما قرأته في الاوراق
    Ben bu kadarını biliyorum. Teyzemin geldiği yer burası. Open Subtitles اسمعي، هذا كل ما أعرفه هنا حيث تذهب
    Bana bırakmamış, o kadarını biliyorum. Open Subtitles لم يتركه لي. هذا كل ما أعرفه
    Bütün ayrıntıları bilmiyorum ama sadece, gazetede kazayla ilgili okuduğum kadarını biliyorum. Open Subtitles لا أعرف التفاصيل أعرف فقط ما قرأته فى الجريدة عن الحادث
    Söylediğim kadarını biliyorum. Oraya girmeye iznimiz yok. Open Subtitles أعرف فقط ما قيل لي وهو أنّه لا يفترض أنْ أغادر
    Bakın sizin bildiğiniz kadarını biliyorum. Open Subtitles ‫أنا اعرف بقدر معرفتكم بهذا الأمر ‫
    Herkesin bildiği kadarını biliyorum. Open Subtitles انا اعرف بقدر اى شخص اخر
    Size anlattığım kadarını biliyorum. Open Subtitles كل ما أعرفه أخبرتك به
    O kadarını biliyorum. Open Subtitles هذا كل ما أعرفه.
    Şu kadarını biliyorum burada seninle mutluyum. Open Subtitles كل ما أعرفه هو... أنني سعيد هنا معكِ.
    Bu kadarını biliyorum. Open Subtitles هذا كل ما أعرفه.
    Bu kadarını biliyorum. Open Subtitles مثل ماقلت , هذا كل ما أعرفه.
    Bu kadarını biliyorum. Open Subtitles هذا كل ما أعرفه.
    Sadece bu kadarını biliyorum. Open Subtitles هذا كل ما أعرفه.
    Sadece meleğin söylediği kadarını biliyorum. Open Subtitles . . أنا أعرف فقط ما أراده الملاك
    Babamın anlattığı kadarını biliyorum. Open Subtitles أعرف فقط ما أخبرني به أبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus