"kadar bilgi" - Traduction Turc en Arabe

    • كل المعلومات
        
    • المعلومات التي
        
    • من المعلومات
        
    • يعرف ما يكفي
        
    - San Diego'dakilerin elinde ne kadar bilgi varsa alın. Open Subtitles -احصل على كل المعلومات عن هذا الشخص من سان ديجو
    Alabildiğin kadar bilgi al. Open Subtitles أحصلي على كل المعلومات الممكنة
    Ansiklopedi okuma isini bu kadar sevmemin nedeni insan beyninin ne kadar bilgi emebilecegi uzerine bir deney olmasiydi. TED لكني احببتها لانها كانت تجربة حول الكم الهائل من المعلومات التي يمكن للعقل البشري تقبلها
    Takas edeceğiniz bir şey varsa ne kadar bilgi alabileceğinize şaşarsınız. Open Subtitles سوف تفاجئ عن كمية المعلومات التي ممكن أن تأخذها إذا كان عندك شيء تعطيه بالمقابل
    Aşı hakkında onları aylarca meşgul edecek kadar bilgi var. Open Subtitles بما يكفى من المعلومات الحقيقيه .لابقائهم على الارض لعدة اشهر
    Onlar kimsenin tahmin edemeyeceği kadar bilgi ve iletişim bolluğu olan bir dünyada yaşıyorlar. TED فهم يعيشون في عالم وفير من المعلومات والاتصالات أحداً لم يكن ليتوقعه.
    Bütün dünyada sadece bir adam, bir adam bütün bunları ayarlayabilecek kadar bilgi sahibi. Open Subtitles هناك رجل واحد في العالم أجمع... رجل واحد يعرف ما يكفي ليختلق كلّ هذا.
    Her zaman istediğim kadar bilgi toplayamıyorlar. Open Subtitles مستعدين لتقدم كل المعلومات التي أريدها
    Morgan, Garcia'yı ara "Boş Gezegen" ve yazarı hakkında bulabildiği kadar bilgi toplasın. Open Subtitles مورجان)، اجعل (جارسيا) تعطينا) كل المعلومات الممكنة عن كاتب " كوكب خالى "، (ديفيد هانزبيرى) ؟
    Bize karşı kuvvetlerle ilgili bulabildiğim kadar bilgi toplamam gerek. Open Subtitles أحتاج جمع قدر كبير من المعلومات التي من شأنها أن تتعلّق بقوات الأعداء
    Burada ha deyince öğrenilemeyecek kadar bilgi var. Open Subtitles هذا قدر هائل من المعلومات التي يتوجب علي معرفتها بهذه المدة
    Hayır, federal yetkililerle irtibata geçtiğimde, onlara yeteri kadar bilgi verebilmek için.. Open Subtitles كلا، إني أحاول جمع المعلومات التي أحتاجها.. عندماأبلغعنكالسلطاتالفدرالية.. لأعلمهمأنكِ..
    Ne kadar bilgi alırsak işimizi o kadar iyi yapabiliriz. Open Subtitles ووفرة المعلومات التي نحصل عليها تمكننا من القيام بعملنا
    Çünkü bu çağda, bu kadar bilgi serbest erişime açıkken, şirket sahipleri hakkındaki, bu önemli bilgi neden gizli? TED لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟
    Gözleriniz, her saniye, görme merkezinize iki milyar kadar bilgi parçası gönderir. TED كل ثانية ، عيناك ترسل للقشرة البصرية مايصل إلى مليوني جزء من المعلومات.
    Artık benim bildiğim kadar bilgi sahibisiniz. Open Subtitles عندكم الآن نفس القدر من المعلومات , التى لدى
    Bütün dünyada bütün bu her şeyi ayarlayabilecek kadar bilgi sahibi sadece bir adam var. Open Subtitles رجل واحد يعرف ما يكفي ليختلق كلّ هذا. -كولبي) ). -علينا أن نجري محادثة صغيرة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus