"kadar kötü olduğunu" - Traduction Turc en Arabe

    • مدى سوء
        
    • هذا شنيع
        
    • مدى سوءه
        
    • أنه بهذا السوء
        
    İnsanların ne kadar kötü olduğunu söylerken alıntılar yapabilirim, istatistikler söyleyebilirim ama bunlar sadece kelimeler ve sayılardan ibaret. Open Subtitles عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات، و لكن تلكَ مجرد كلمات و أرقام.
    Ne kadar kötü olduğunu bilmiyorum ama ziyaretine gitmem lazım galiba. Open Subtitles لا ادري مدى سوء الوضع ، لكن اعتقد ان علي زيارتها
    Başka bir deyişle kötü performanslarının ne kadar kötü olduğunu anlamakta gereken uzmanlıktan da mahrumlardı. TED بطريقة أخري، ضعاف الأداء يفتقدون إلى الخبرات المطلوبة بعينها لكي يدركوا مدى سوء ما يفعلون.
    "Utanca karşı koydu Şeytan ve iyiliğin ne kadar kötü olduğunu hissetti." Open Subtitles ووقف الشيطان خجلا وشعر كيف هذا شنيع
    Evet, ve sen de ne kadar kötü olduğunu çok iyi biliyorsun. Open Subtitles أجل، و أنا أعرف تماماً مدى سوءه
    Bu kadar kötü olduğunu bilsem, Jack hiç gelemezdin. Open Subtitles لو عرفت أنه بهذا السوء ما كان عليك المجيء
    Sanırım aralarının ne kadar kötü olduğunu fark edememişim hiç. Open Subtitles أعتقد أنني لم ألاحظ مدى سوء الأمور بينهما
    Ama bunun ne kadar kötü olduğunu benden daha iyi biliyor. Birbirimize destek oluyoruz. Open Subtitles لكنها تعرف مدى سوء الأمر إننا نعتني ببعضنا البعض
    Ne kadar kötü olduğunu biliyorum. O yüzden konuşmayı senin yapmanı istiyorum. Open Subtitles اعرف مدى سوء الوضع لهذا اريدك ان تتولى الكلام
    İnsanların ne kadar kötü olduğunu bilsinler istememişler herhalde. Open Subtitles لا يريدون للناس أن يعلموا مدى سوء الأحوال هنا
    ..hevesle bizim Politikacıları'mızın ne kadar kötü olduğunu görmek için. Open Subtitles ..متشوقاً لرؤية مدى سوء السياسيون بالبلد
    Matsutani'nin dersini almasaydım işlerin ne kadar kötü olduğunu anlayamazdım. Open Subtitles لو لم آخذ صف الإقتصاد لما كنت عرفت مدى سوء الأوضاع
    İşe giriştikten sonra elinizden pek bir şey gelmeyeceği için gözünüzü dört açar, durumun ne kadar kötü olduğunu tartarsınız. Open Subtitles حين تكون معهم لن يكون هناك شيء يمكن ان تفعله ولكن ابق منتبها و اعرف ما مدى سوء الموقف
    İşlerin ne kadar kötü olduğunu onu bir görev birifingi öncesinde içerken yakalayana kadar anlamamıştım. Open Subtitles لكن لم أدرك مدى سوء الأمر حتى وجدته يشرب قبل إجتماع المهمة.
    Hindi patladığına göre kimsenin tadıp ne kadar kötü olduğunu anlamasına gerek kalmadı. Open Subtitles بما أن الديك الرومي انفجر لا أحد سيتذوق مدى سوء طعمه
    Çünkü savaş nüfusun yarısının evlerinin ne kadar kötü olduğunu gösterdi. Open Subtitles لأن الحرب أظهرت للناس مدى سوء تماسك منازلهم
    - Utançla durdu şeytan,... ve iyiliğin ne kadar kötü olduğunu hissetti.." Open Subtitles ووقف الشيطان خجلا وشعر كيف هذا شنيع
    "Ve iyiliğin ne kadar kötü olduğunu hissetti." Open Subtitles وشعر كيف هذا شنيع
    " ve iyiliğin ne kadar kötü olduğunu hissetti." Open Subtitles وشعر كيف هذا شنيع
    İç kanama. Ne kadar kötü olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles يعاني من نزيف داخلي ولا أدري مدى سوءه
    Bu kadar kötü olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles لا أظن أنه بهذا السوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus