"kadar uzağa" - Traduction Turc en Arabe

    • بعيداً جداً
        
    • بعيداً هكذا
        
    • المسافة التي
        
    • قدر ما
        
    • أي مدى
        
    • لهذا البعد
        
    • لأبعد
        
    • إلى أبعد ما
        
    • ابتعد حتى
        
    • بأبعد ما
        
    • بهذا البعد
        
    Dünyaya bebek getirmek için o kadar uzağa gitmek artık yok. Güvenli değil. Open Subtitles لامزيد من السفر بعيداً جداً ،من اجل احضار الاطفال للعالم الوضع ليس آمناً
    Umarım yanılıyorsundur, çünkü insanlar bu kadar uzağa giderse şehrin bu eski yerleşim yerindeki emlak fiyatları çok düşer. Open Subtitles أتمنى أن تكون مخطئاً لأن الناس إذا ذهبوا بعيداً هكذا ستتقلص قيمة العقارات القديمة فى هذا الجزء من البلدة
    Ve gerçekte ne kadar uzağa gitmeleri gerekeceğini bilmiyorlardı, ve atları yüzlerce ve yüzlerce kiloluk eşyayla aşırı yüklemişler. TED فلم يكونوا يعرفوا المسافة التي سيذهبون إليها، كما أنهم أرهقوا الخيل بحمل مئات ومئات الأرطال من الأغراض.
    Ve bunun için senin kadar uzağa gitmeye hazırım. Open Subtitles وأنا مستعده أن أذهب قدر ما ذهبت أنت لكى أحصل عليه
    İşte, bayanlar ve baylar, köklerin ne kadar uzağa kadar yayıldığını ve temellerin nasıl trajik bir biçimde büküldüğünü görüyoruz. Open Subtitles و نحن نملكها، أيها السيّدات و السادة نحن نرى إلى أي مدى إنتشر التعفن، و كيف إنهارت الأسسُ بشكل مأساوي.
    O kadar uzağa gitmesi için en az 3 dakika gerekecektir. Open Subtitles ستستغرق موجات الراديو ثلاث دقائق للوصول لهذا البعد
    İnsanoğlunun hiçbir zaman gidemeyeceği kadar uzağa. Open Subtitles لأبعد مما سافر أي أنسان في التاريخ
    Onu götürebildiğim kadar uzağa götüreceğim. Open Subtitles لن تبتعدى كثيراً أنا سوف آخذه إلى أبعد ما أستطع
    Eğer bu gece buradan gidersem, o kadar uzağa giderim ki, aynı ölüymüşüm gibi olur. Open Subtitles اذا خرجت حياً من هنا الليله فسوف ابتعد حتى تحسبني ميتاً
    Bu ülkeyi terk etmelisin, gidebildiğin kadar uzağa git. Open Subtitles عليك أن ترحل، عليك أن ترحل عن هذا البلد بأبعد ما تستطيع،
    Bu yüzden mi burayı başkentten bu kadar uzağa kurdunuz? Open Subtitles ألهذا السبب قمتم بإنشاء المؤسسة بهذا البعد عن العاصمة؟
    Çünkü endişeleniyordum-- Eğer o kadar uzağa gidersem, belki sen-- Open Subtitles و كنت خائفاً أنني لو ذهبت بعيداً جداً, انتِ قد...
    Tek başına evinden bu kadar uzağa, gelecek cesareti nasıl buldun merak ediyorum. Open Subtitles لقد كنت أتسائل , كيف حصلتِ على الجرأة لتأتي بعيداً جداً عن الوطن, وحدكِ
    Yalnızca çok uzağa gitmeyi göze alanlar ne kadar uzağa gidebileceklerini görürler. Open Subtitles فقط أولئك الذين سَ خاطرْ بذِهاب بعيداً جداً يُمْكِنُ أَنْ يَكتشفَ من المحتمل كَمْ بعيداً واحد يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ.
    O kadar uzağa geldiğim halde adam gibi doktorluk yapamadım. Open Subtitles لو هربت بعيداً هكذا ، إذاً أنا حقاً لا يجب أن أكون طبيباً حتى
    O kadar uzağa gitmeye hazır olduğumdan emin değilim. Open Subtitles - . أنا . أنا لست متأكد أنني مستعد للذهاب بعيداً هكذا
    Yine de o kadar uzağa gitmenizi istemiyorum. Open Subtitles مع هذا,فأنا لا أرغب بأن تذهبا بعيداً هكذا...
    Yardım almak için ne kadar uzağa gitmeniz gerekmişti? Open Subtitles ما المسافة التي قطعتها لتحصل على المساعدة؟
    Biliyorsun, topun ne kadar uzağa gittiğini ölçmek için oyunu 20 dakika durdurmuşlardı. Open Subtitles لقد توقفوا 20 دقيقة ليقيسون .المسافة التي رميت بها الكُرة
    Dolaşmaz ve dilediğin kadar uzağa atarsın. Open Subtitles إنها لا تتشابك كثيراً و يمكن إطلاقها المسافة التي تريد
    Buradan kaçabildiğin kadar uzağa kaçmanı istiyorum. Open Subtitles أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين.
    Turtacının dudakları gidebileceği kadar uzağa gitmişti. Open Subtitles " و شفاة معد الفطائر ذهبت قدر ما تستطيع "
    - Ta oraya? Hepsi küçücük bir kağıda sığıyorsa, o zaman ışığım ne kadar uzağa gidiyor? Open Subtitles إلى أي مدى أنا مشرقة إذا كان بمقدورك وضع كل هذا
    Tramplenden ne kadar uzağa atlamamı istiyorsun? Open Subtitles إلى أي مدى تريدني أن أقفز من منصة الغوص؟
    Kar aracıyla o kadar uzağa varması mümkün değil. Open Subtitles لنْ يصل مطلقاً لهذا البعد على زلاجة جليد
    O yüzden gidebildiğim kadar uzağa gittim. Open Subtitles لذا أريد أن أتجه لأبعد منطقة أستطيع الوصول لها...
    Beni istediğin kadar uzağa gönder. Affının canı cehenneme. Open Subtitles أرسلني بعيدا إلى أبعد ما تشاء اذهب للجحيم أنت وغفرانك
    Bu gece buradan çıkarsam o kadar uzağa giderim ki, tıpkı ölmüşüm gibi olur. Open Subtitles اذا خرجت حياً من هنا الليله فسوف ابتعد حتى تحسبني ميتاً
    O korkmuş halde ve gidebildiği kadar uzağa gitmeyi deneyecektir. Open Subtitles لقد شعر بالخوف ويحاول الهرب بأبعد ما يمكن
    Genelde bu kadar uzağa gitmem ama sen özel bir müşterimsin. Open Subtitles انني بالعادة لا أذهب بهذا البعد. لكنكِ زبونتي المميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus