"kadar uzak" - Traduction Turc en Arabe

    • بهذا البعد
        
    • بعيد جدا
        
    • بعيدة جدا
        
    • كلما ابتعدنا
        
    • كم تبعد
        
    • بعيداً جداً
        
    • بعيدة جداً
        
    • البعيد جداً
        
    • مدى بُعد
        
    • ذلك البعيدِ
        
    Uçağa bindiğinde hiç bir yer o kadar uzak görünmüyor. Open Subtitles إن الأماكن لا تبدو بهذا البعد حين تستقل الطائرة
    Bizim yaşamımızda bir gemi gelmesini bekleyemeyecek kadar uzak. Open Subtitles بعيد جدا حتى نتمنى ان نصله بسفينة في حياتنا
    Gemimiz, gelemeyeceğin kadar uzak değil Mısır'dan. Open Subtitles سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي.
    Ailemden ne kadar uzak olursa bu işi doğru yapmak için o kadar fazla şansımız olur. Open Subtitles كلما ابتعدنا عن عائلتي، كلما زادت فرصتنا في تحقيق السعادة.
    - Bazı mezar taşları bile duruyor. - Ne kadar uzak? Open Subtitles ــ ربما هناك بعض العظام هناك ــ كم تبعد عن هنا
    - Ses uzaklardan geliyor. - Yeteri kadar uzak değil. Open Subtitles يَبْدو بعيداً ليس بعيداً جداً.
    Pekala o kadar uzun değil. Ayrıca o kadar uzak bir karallıkta Open Subtitles حسناً لم يكن ذلك منذ زمن بعيد ولم تكن حقيقة مملكة بعيدة جداً
    Ambara kadar gözlerim bağlıydı. Bu kadar uzak değildi. Open Subtitles لقد كنت معصوب العينين طوال الطريق الى السجن,لم يكن بهذا البعد
    - Haydi ama, o kadar uzak değil. Open Subtitles - أربعون ميلاً ! -بحقكِ، ليست بهذا البعد .
    Bu kadar uzak olduğunu sanmıyordum. Open Subtitles لم أعتقد أنها بهذا البعد
    O kadar uzak ki, Idaho bile olabilir. Kırık kalpler şakaya gelmez. Open Subtitles هذا بعيد جدا , قد تكون حتي في ولاية ايداهوا القلوب المكسورة ليست نزهة
    Dünya'nın üçüncü kutbu denecek kadar uzak bir bölgede. Open Subtitles وهي بعيد جدا يسمى القطب الثالث.
    Majesteleri, şimdiye kadar yakın arkadaşlarından birine, evden bu kadar uzak bir eyalette, bir görev vermiş mi? Open Subtitles هل أعطى جلالته ...أيا من رفاقه المقربين مقاطعة بعيدة جدا عن الوطن؟
    - O kadar uzak da değil... Open Subtitles صحيح؟ و ان المسافة ليست بعيدة جدا لا ..
    Biliyorum. Baban dedi ki, merkezden ne kadar uzak olursak Luca o kadar emniyette olurmuş. Open Subtitles أعرف، والدك قال بأنه كلما ابتعدنا من مركز الهزة
    -Yani başaramazsınız diyorsun. - Bana ne kadar uzak olduğunu sordun. Open Subtitles اذن أنت ترى أن لايمكن عمل ذلك - أنت سألتنى كم تبعد, ذلك كم تبعد -
    Her şeyden o kadar uzak yaşıyor ki. Open Subtitles هي فقط تعيش بعيداً جداً عن كل شيء
    O kadar uzak ve o kadar soluklar ki görülmeleri gerçekten çok zor. Open Subtitles أنها بعيدة جداً وباهتة جداً حيث يصعب رؤيتها
    Mısırda, aşağıda güneyde, ekvatora yakın olan Asvan'da güneşi dikey varsaydılar, buna karşın Mısır'ın kuzeyinde Akdeniz kıyısındaki İskenderiye'de ölçerlerse güneşin dikeylikten ne kadar uzak konumda olacağını buldular. Open Subtitles "لذا في "مصر"، في "أسوان في الجنوب، يعتبرون الشمس عمودية لأنها قرب خط الإستواء وقامو بحساب مدى بُعد الشمس عن الخط العمودي
    - O kadar uzak değil. Open Subtitles - هو لَيسَ ذلك البعيدِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus