"kafasında bir" - Traduction Turc en Arabe

    • في رأسه
        
    • في رأسها
        
    • في رأس
        
    • في الرأس
        
    • على رأسه
        
    Kafasında bir delikle, orada öylece nasıl oturduğunu hatırlamıyor musunuz? Open Subtitles الا تذكر عندما كان جالس هناك وفتحة الرصاصة في رأسه
    Anladım ki küçüklük hatıralarındaki annesi, hâlâ Kafasında bir yerlerdeydi. Open Subtitles هيما زالَت في مكان ما في رأسه من ذكرياته المبكرة
    Grand Valley Maratonu'nun son 16 milini Kafasında bir kurşunla koşmuştu. Open Subtitles ركض حوالي 16 ميل في مارثون مع رصاصة استقرت في رأسه
    Maggie üç şey yaptı: Dikkat verdi, ne olduğunu hatırladı ve bunu aklında tutup Kafasında bir şablon oluşturdu. TED وقامت ماجي بثلاثة أشياء: كانت لابد أن تنتبه، وكانت لابد أن تتذكر ما حدث وكان عليها أن تحفظ مسارًا في رأسها وتحدده.
    Eğer hoşlanmayacağım bir şey görürsem arkadaşınızın Kafasında bir delik açarım. Open Subtitles إذا رأيت أي شي لا يعجبني سأضع رصاصة في رأس صديقتك
    Kayıp pilotun Kafasında bir mermiyle bulunduğunu düşünürsek bu akıllıca bir hareket.. Open Subtitles وهي خطوة ذكية لأنّ الطيار المفقود أُصيب برصاصة في الرأس.
    Bir gece anneme vurdu ben de adamın Kafasında bir sandalye kırdım ve... ..annem polis çağırdı... benim için. Open Subtitles ذات ليله ، كان يضربها .. ثم ضربته بكرسي على رأسه وعندها اتصلت بالشرطه ، لتبلغ عني
    Herkes aynı tanrıya aynı şekilde inanmaz ama... sadece şunu söyleyebilirim, hiçkimse ... parlayan gözlere ve Kafasında bir yılan olan şeylere tanrı diye inanmaz. Open Subtitles لكن الجميع لا يؤمنون كلهم بنفس الإله، بنفس الطريقة ولكن لا أحد لدينا يؤمن بشخص ذي عينين براقتين و أفعى في رأسه
    Alphonse Moorely'yi tanıyorsunuz. Kafasında bir delikle uyanmış. Open Subtitles انت تعرف الفونس موريلي الذى استيقظ بخرم في رأسه
    Koltukta Kafasında bir kurşun deliğiyle oturduğunu hatırlamıyor musunuz? Open Subtitles الا تذكر عندما كان جالس هناك وفتحة الرصاصة في رأسه
    Ama Kafasında bir şeye takıntılı olmak Bu oyunun çalışmasının tek şekli. Open Subtitles ولكن لعلامة ، فدائماً ما يكون في رأسه خداع القلب هو الوحيد الذي يفيد الغرض
    Robotumuz burada,, Kafasında bir çok şakadan oluşan veri bankası mevcut. TED لقد حصلنا على الروبوت -- في رأسه قاعدة بيانات بها الكثير من النكات.
    Kafasında bir orta hat anomalisi var. Open Subtitles إن لديه تشوهاً في الخط المتوسط في رأسه
    Bir alış veriş merkezinin tuvaletinde Kafasında bir kurşunla bulundu. Open Subtitles وجد في حمام مجمع تجاري ورصاصة في رأسه
    Pekâlâ, şu anda "Stew-ball"ın Kafasında bir bıçak var. Open Subtitles حسناً, والآن لديه سكين في رأسه
    Cennete gideceğini düşünmüştüm, ama bir sandalyede Kafasında bir kurşun ile oturuyor. Open Subtitles ظننتها ستكون بالجنه لكنها تجلس على مقعد و في رأسها رصاصه
    Kızın Kafasında bir tel saçı kalmış bile olsa, o tele zarar gelmeyecek. Open Subtitles لن تلمس اي شعرة في رأسها أذا بقي شعر برأس الفتاة المسكينة
    Kızın Kafasında bir tel saçı kalmış bile olsa, o tele zarar gelmeyecek. Open Subtitles لن تلمس اي شعرة في رأسها أذا بقي شعر برأس الفتاة المسكينة
    Yani, bu adamın Kafasında bir mermiyle dünyanın daha iyi şartlar altında olacağına inanmıyorsam... Open Subtitles اذا لم أكن أعرف أن العالم سيكون جيداً برصاصه في رأس هذا الرجل
    Karısı onu çalışma odasında Kafasında bir kurşun deliği ile buluyor. Open Subtitles في يوم إمرأة وجدته في مكتبه مع طلقة في الرأس ، قفل الباب لم يكسر
    Tabikide garip bir görünümü var Saçlarını hep traşlı tutar. Kafasında bir yara izi var. Open Subtitles يبدو غريباً بالطبع يا سيدي إنه أصلع ، لديه ندبة على رأسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus