"kalıntısı" - Traduction Turc en Arabe

    • بقايا
        
    • آثار
        
    • أثر
        
    • البقايا
        
    • رواسب
        
    • آثاراً
        
    • مخلفات
        
    • راسب
        
    Marslı mikropların fosilleşmiş kalıntısı iddialarının gözden düşmesinden bu yana, Open Subtitles الإدعائات حول بقايا هذه المتحجرات المريخية المكروبية كان مشكوكٌ فيها
    Eğer sayfaların üzerinde herhangi mürekkep kalıntısı kalmışsa program okunur hale getirecek. Open Subtitles فاذا كان هناك اي بقايا للحبر موجودة على الصفحات ستظهرها لنا لقراءتها
    Ayrıca parmak uçlarında barut kalıntısı olduğunu da fark ettim. Open Subtitles لقد لاحظت ، لاحظت ايضاً بقايا البارود على أطراف أصابعه
    Herhangi bir DNA kalıntısı ya da parmak izi yok. Open Subtitles انها حقا نظيفة دون أي بصمات أو آثار للحمض النووي
    Bir soğuk savaş kalıntısı... çocukça tutkuları ile, zamanımı harcayan, çekicilik oyunları ile... seni değerlendirmesi için gönderdiğim genç hanımdan faydalanacak kadar pislik birisin. Open Subtitles أثر من الحرب الباردةِ و الذي يبدو أن سحره الذي أهدرته معي أعجب تلك الفتاة الشابة التي أرسلتها لتقييمك
    İleri kazı çalışmaları sonucunda mezarın derininde iki insan kalıntısı daha ortaya çıktı. Open Subtitles بعد التعمق أكثر بالحفر اكتشفوا قبر أعمق مع مجموعتين من البقايا
    Bu hipotez, hıçkırıkların sudan karaya geçişinin antik bir kalıntısı olduğunu savunur. TED تقترح هذه النظرية أن الفواق هو أحد بقايا هذا الانتقال القديم من الماء للأرض.
    Ayakkabınızdaki sıva kalıntısı kötü bir duvar işçiliğinin işareti. Open Subtitles بقايا الاوساخ التي على حذائك وجدت بسبب الاهمال
    Ayakkabınızdaki sıva kalıntısı kötü bir duvar işçiliğinin işareti. Open Subtitles بقايا الاوساخ التي على حذائك وجدت بسبب الاهمال
    Ama üzeride barut kalıntısı varsa tetikçimiz olabilir. Open Subtitles لكن إذا كان يوجد عليه بقايا بارود فربما يكون مطلق النار الذي نبحث عنه
    Ne? Yüzümde veya saçımda çikolata kalıntısı filan mı var? Open Subtitles ماذا , هل مازال هناك بقايا شوكولاتة على وجهي أو شعري أو ما شابه؟
    Bölgeyi araştırın. Köpekler insan kalıntısı bulacak mı bakalım. Open Subtitles أمسحوا المنطقة, جدوا إن كان الكلب يتفاعل مع أي بقايا بشرية
    Ravenna'da tek başına asi bir lejyon kalıntısı ile duruyor ve bana şartlar koşmaya cesaret edebiliyor? Open Subtitles يجلس وحيداً في رافينا مع بقايا فيلق تمرد و يجرؤ على إملاء شروطه عليَّ؟
    Fırında yapılan ilk aramada kemirgen kalıntısı bulunamadı. Open Subtitles البحث التمهيدي داخل فرن البيتزا لم يكشف عن أي بقايا للقارض
    İnsanlar anahtarlarını almak için ellerini ceplerine sokar ve patlayıcı madde kalıntısı bulaşır. Open Subtitles الأشخاص يضعون أيديهم في جيوبهم لإلتقاط المفاتيح فتبقى بقايا المتفجرات في الداخل
    Yeni ateş edilmiş. Barut kalıntısı buldum. Open Subtitles تمّ إطلاق الرصاص منّه مؤخرًا أجد بقايا بارود عليه
    Şerif babamın elinde barut kalıntısı bulunduğunu söyledi. Open Subtitles قال المأمور إنه وجد آثار بارود على يد أبي
    Tuvalet masasında nitrat kalıntısı vardı. Baretta'sını orada tutuyordu. - Bilgisayar? Open Subtitles نعم كل مكان فيها لقد وجدنا آثار لرذاذ النيترات في خزانة ملابسـه يبدو أنه من مكان الاحتفاظ بمسدس البريتا الخاص به
    Şarjördeki cilt losyonu kalıntısı, tabancanın sana ait olduğunun ispatı. Open Subtitles هناك أثر مسحوق بشرة على مشط الذخيرة هذا يقول أنه لك
    İleri kazı çalışmaları sonucunda mezarın derininde iki insan kalıntısı daha ortaya çıktı. Open Subtitles بعد التعمق أكثر بالحفر اكتشفوا قبر أعمق مع مجموعتين من البقايا
    Üzerinde çok yoğun silah atışı kalıntısı izleri var. Open Subtitles يوجد علي جثته كمية كبيرة إلي حد ما من رواسب الطلقات النارية
    Midesinde PCP kalıntısı var. Open Subtitles كان هناك آثاراً للـ "بي سي بي" في معدتها
    Ya benim kurallarıma uyarsınız ya da tarihin bir kalıntısı olursunuz. Open Subtitles أذعنوا لقوانيني أو ستصبحوا من مخلفات التاريخ.
    Sonuçları almam için beni yolladı. Sağ ve sol kolun içinde belirli miktarda barut kalıntısı var. Open Subtitles إنها مشغولة قليلة، وطلبت مني أن أحضر النتائج ثمة كمية كبيرة من راسب الطلقة النارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus