"kalbine bir" - Traduction Turc en Arabe

    • في قلبه
        
    • في قلبها
        
    • في قلب
        
    • فى القلب
        
    • في قلبِ
        
    • خلال قلبه
        
    Kalbine bir kazığın saplanmasına yardım edenin ben olacağımı hiç düşünmemiştim. Open Subtitles لم أحسبُ قطّ، أنّي سأساعد في رشقّ وتدٍ في قلبه
    Kalbine bir kazık saplasak çok daha kolay olmaz mıydı? Open Subtitles ألن يكون الأمر أسهل مليون مرّة بطعنه بوتد في قلبه وحسب؟
    Her kadının Kalbine bir delik vardır ve bacaklarının arasındaki delikle bağlantılıdır. Open Subtitles كل فتاة بها ثقب في قلبها وهو متصل للثقب بين ساقيها
    Şeytani Kraliçe! Yaklaşın ve Kalbine bir ok saplayın! Open Subtitles الملكة الشرّيرة، تقدّموا و اغرزوا سهماً في قلبها
    Ofiste oturup, birilerinin ölüm emrini vermekle bir insanın Kalbine bir kurşun sıkmanın, hiç bir farkı yoktur, inan bana. Open Subtitles الجلوس في المكتب واعطاء اوامر للآخرين بالقتل ليس مختلفا عن وضع رصاصه في قلب رجل
    Ancak ateşle, kafası kesilerek ve Kalbine bir kazık saplayarak öldürülebilir. Open Subtitles يمكن فقط قتله بالنار أو قطع الرأس أو وتد فى القلب
    Onu geri almak istiyorsam, bu savaşı kazanmak istiyorsak Anna'nın planının tam Kalbine bir kazık saplamalıyız. Open Subtitles إن أردتُ استعادته... إن أردنا الانتصارَ بهذه الحرب... فيجب أن أغرسَ خنجراً في قلبِ خطّةِ (آنا).
    Onu yere yatırıp lanet Kalbine bir kazık saplayalım! Open Subtitles سنضع ذلك المغفل خارج الشقة و نضع خازوق خلال قلبه
    Biri o adamı Kalbine bir şey saplayarak öldürdü. Open Subtitles شخصاً ما طعن هذا الشخص في قلبه.
    Yıllar boyunca tek bir şey istedim Kalbine bir hançer saplamak. Open Subtitles تُقت سنينًا لإغماد خنجر في قلبه.
    Kalbine bir kazık sokarak. Open Subtitles نعم ,بوتد خشبي في قلبه
    Kalbine bir kazık çakabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نغرس عصاء في قلبه
    Babam Tywin Lannister'ın Kalbine bir ok sapladım. Open Subtitles (لقد قتلت والدي (تايون لانيستر بسهم في قلبه
    Kalbine bir ok sapladım. Open Subtitles لقد وضعت سهماً في قلبه
    Kalbine bir oku hak etmiyordu. Bu adam şehri hayal kırıklığına uğratmadı. Open Subtitles لم تستحقّ سهمًا في قلبها وهذا الرجل لم يُخزِ هذه المدينة
    Şimdi gidip Belle'i bul ve Kalbine bir ok sapla. Open Subtitles والآن اذهبي واعثري عليها واغرسي سهماً في قلبها
    İlişkinin Kalbine bir kazık saplamalısın. Open Subtitles يجب أن تطعن تلك العلاقة في قلبها
    Ve onu bulduğunda, tam Kalbine bir iğne sapladı. Open Subtitles وعندما حصل عليها ألصقها بمشبك في قلبها
    hayır,fakat,Komünist müttefiklerin Kalbine bir kazık çakabiliriz. Open Subtitles لا، ولكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نضع خنجراً في قلب التحالف الشيوعي
    Yıldız Filosu'nun Kalbine bir Romulan ajanı yerleştirmek. Open Subtitles رزع عميل روميولانيّ في قلب أسطول النجم.
    Doğrudan günışığına çıkararar, başını keserek veya Kalbine bir kazık sokarak. Open Subtitles سأقبل ضوء الشمس, قطع الراس أو عصا تغمد فى القلب
    Eğer onu geri alacaksam ve eğer bu savaşı kazanacaksak o zaman Anna'nın planlarının Kalbine bir hançer saplamam lazım. Open Subtitles إن أردتُ استعادته... إن أردنا الانتصارَ بهذه الحرب... فيجب أن أغرسَ خنجراً في قلبِ خطّةِ (آنا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus